血泥舞厅
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
血みどろのダンスホール
血泥舞厅于2024年3月2日投稿至niconico,再生数为 --
2024年3月2日投稿至YouTube,再生数为 --
于2025年3月21日投稿至bilibili,再生数为 --
2024年3月2日投稿至YouTube,再生数为 --
于2025年3月21日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
《血みどろのダンスホール》(血泥舞厅)是佐藤ちなみに于2024年3月2日投稿至niconico和YouTube ,于2025年3月21日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:瞬零
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
そこのお嬢さん。
那里的小姐。
しっ、声抑えて。
嘘,压低声音。
ちょっと話そうじゃんか。
稍微聊两句吧。
聞いてくれるかい?取るに足りはしない
能听我说说吗?微不足道的
凡庸な昔話さ。
平庸的往事。
むかしむかし、ある男がこの街を血に染め上げた。
很久很久以前,一个男人让这条街染上了血。
『ステキな最期をアナタに。』
“将最美好的结局交予你。”
名为“Happyness”的杀手小丑!!
彼は好んだ、うぶな女子。
他所喜欢的,天真的女子。
その美しい悲鳴の音色を。
那样美丽的惨叫的声音。
―あぁ、泣かないで。
——啊啊,不要哭。
僕はキミと、仲良くしたいだけなんだ。
我只是,想和你好好相处。
ただそれだけだからさ。
只是这样而已。
ほら!!
看吧!!
涙拭いて、踊りましょう
擦干眼泪,来跳舞吧
カラスの舞うダンスホールを。
飞舞着乌鸦的舞厅。
手を取り合って踊りましょう
手牵着手 来跳舞吧
キミが骸になるまでさ。
直到你变成骸骨。
大丈夫そうかい?可愛いお嬢さん。
没有事吧?可爱的小姐。
えっ、どうなの?
诶,怎么样?
あぁ、なら良かった。
啊啊,那就太好了。
じゃぁ、話そうか。取るに足りはしない
那么,继续聊天吧。微不足道的
昔話、その続きをさ。
往事,继续下去吧。
ある日、うっかりした"Happyness"
有一天,粗心大意的“Happyness”
ついに、捕らわれちゃった!
终于,被逮捕了!
観衆前、跪き断頭台
在观众前,跪在断头台上
問答無用で首ちょんぱ!!
无需提问直接斩首!!
…ってなるはずだったが、彼は道化。
…本应该是这样的,但他是小丑。
'ウソ'貼りつけた化かしの天才( )。
贴上“谎言”标签的化身天才。
市民の抗議むなしく再び
市民一再徒劳地抗议
血に染まるこの町―
染上了血的城市——
―お気に召したかい?
——您喜欢吗?
麗しくてかわいらしい、愚かなお嬢さん。
又美丽又可爱的,愚蠢的小姐。
話はこれで、終わりだから
话说到这,也已经结束了
思う存分に―
请尽情地——
泣き叫んで、どうぞ?
哭喊出来吧?
ほら!!
看吧!!
僕と一緒に、踊りましょう
和我一同,跳起舞吧
二人しかいない、ダンスホールを。
在只有两人的,舞厅中。
軽やかなステップで、踊りましょう
以轻快的舞步,来跳舞吧
キミが骸になるまでさ。
直到你变成骸骨。
白鳥のように、踊りましょう
像天鹅一样,来跳舞吧
血に染まったダンスホールを。
在染上了血的舞厅。
ただただ笑って、踊りましょう
只是笑着,来跳舞吧。
キミが骸になるまでさ。
直到你变成骸骨。
そこのお嬢さん。
那里的小姐。
あぁ、驚かないで。
啊啊,不要吃惊。
ちょっと話そうじゃんか。
稍微聊两句吧。
聞いてくれるかい?取るに足りはしない
能听我说说吗?微不足道的
凡庸な昔話さ。
平庸的往事。