打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

最后仙境

来自Vocawiki
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
Illustration by くるりんご
最後のワンダーランド
最后仙境/最后的仙境
于2013年4月29日投稿至niconico,再生数为599,261(最终记录)
演唱
P主
链接
更に夕暮れ時にこんばんは、くるりんごです!ハッピーエンドに繋げる曲です!お暇なときにでも見てやってくださいまし!(*´ω`*)☆
傍晚时分的晚上好、这里是くるりんご!是与圆满结局相连的曲子!哪怕消磨时间也好能来看一看的话我会很高兴的!(*´ω`*)☆
——くるりんご投稿文

最後のワンダーランド》是くるりんご于2013年4月29日投稿至NiconicoVOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱。收录于专辑《きらきらりんご》。现原稿件已经删除。

本曲是くるりんご的第33部作品,与タイムリミットは日が沈むまで同时投稿。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:yanao[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

誰もない遊園地にひとりきり、小さな子が泣きじゃくってた
在空無一人的遊樂園裡孤單一人,幼小的孩子哭泣著
踵を返さず場をあとにした、僕には関係ない事だ
沒有折回拋下了他,反正是和我無關的事
そうそう、そこでじっとパパのお迎えを待ってなよ
沒錯沒錯,就在那邊乖乖等爸爸來接你吧
「どこだろう」と言いながらその子は立ち去った
在說著「在哪裡呢」的同時那孩子則離開了
昔、知らない場所で落し物し泣き顔晒し手を引かれ
很久以前,在不認識的地方掉了東西哭了出來被牽起了手
白皙の魔法使いに助けられたっけな
被白皙的魔法師給幫了一把啊
あの人のようであれば、僕を助けて救世主
如果能像那個人一樣的話,幫幫我吧救世主
時計は静かに笑う
時鐘靜靜地笑著
散開星団とはしゃぐ至高のフェアリーランド
與疏散星團一同歡鬧的至高fairy land
昔日に見向きもせず
毫不回顧昔日
ヒビの入った硝子の靴は遠ざかる
出現裂縫的玻璃鞋遠去
まだ奇譚の事始め
奇譚即將再度展開
誰もない街の中で躓いて、草臥れたお人形拾う
在空無一人的街道上撿起了跌倒了、倒臥在地的娃娃
なぜだか手放せなかったんだ、お荷物になるだけだろうに
不知為何無法放手不管,雖然大概只會變成負擔
奇妙な行動に自分でも苦く笑いたいよ
連自己也想為奇妙的行動露出苦笑啦
けれどそれも出来ぬ程退路を断たれてた
但就連苦笑也不得的被斬斷了退路
そして再び歪み始める空、望遠鏡を捨て去って
接著再度開始扭曲的天空,將望遠鏡丟開
ぼろぼろの人形だけ抱え走り出してた
只抱著破破爛爛的娃娃開始奔跑
早く助けて救世主、幼い声がそれに被る
快點幫幫我吧救世主,稚嫩的聲音那樣說著
時計は針進める
時鐘的指針前進著
惑星を打ち落とす非常のネバーランド
擊落星球的非常never land
罵倒にも背中見せず
即便被辱罵也正面面對
散らばった鏡見て指先凍る
看著四散的鏡子指尖發冷
今奇譚の中盤戦
此刻正是奇譚的中盤戰
昔、知らない場所で落し物し泣き顔晒し手を引かれ
很久以前,在不認識的地方掉了東西哭了出來被牽起了手
白皙の魔法使いに助けられたっけな
被白皙的魔法師給幫了一把啊
あの人は此処に来ない、誰だったか思い出したんだ
那個人不會來這的,我想起那個人是誰了
今君を助けに行くよ
現在我就去救你了喔
伸びた影を踏む最後のワンダーランド
踏上延伸影子的最後wonder land
呼吸など意識もせず
甚至沒意識到呼吸
尋ねるよ、あなたの落としたものはこれですか
問問你喔,你掉的東西就是這個嗎
「ああ、もう何も要りません」
「啊啊,已經什麼都不用了」
12時の鐘響く最後のワンダーランド
響起十二點鐘聲的wonder land
懐かしい重さ戻る
令人懷念的重量返來
告げられる「全く、君には敵わないな」
被告知的「真是的,完全贏不了你啊」
奇譚の結び聞かせて
告訴我奇譚的結局吧

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki