春の雫
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
春の雫
春之雫/春之滴Spring Drop
于2016年3月15日投稿至niconico,再生数为 --
2016年3月15日投稿至YouTube,再生数为 --
2022年8月23日投稿至bilibili,再生数为 --
2016年3月15日投稿至YouTube,再生数为 --
2022年8月23日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
| “ | 春は出会い別れの季節。
見慣れた景色が特別な景色に変わる季節。 春天是相遇及別離的季節。 |
” |
| ——投稿文 | ||
《春の雫》是ねじ式于2016年3月15日投稿至niconico及YouTube、2022年8月23日投稿至bilibili的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
本曲为ねじ式的第60作,收录于专辑Sad Dancer及BEST OF DIVA2。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物館[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
昨日までの雨なんて嘘みたいな
下至昨日的雨彷彿不過謊言一場
悲しいほど晴れた蒼い空に
如今天空竟悲傷似的萬里晴朗
昨日までの日々なんて嘘みたいに
昨日為止的每天彷彿不過謊言一場
すべて捨てて 歩いていくんだ
而我丟下了一切 繼續前行
思い出まとう夜明けの街
破曉的城鎮裡回憶縈繞
別れは告げず出てゆくから
我將不告而別地悄悄離開
僕らは永遠を願った 穏やかな日差しに
我們期盼著永遠 但溫暖照射之下
染められた季節(けしき)が 今終わってく
染上陽光的季節 如今仍逐漸遠去
見慣れたありふれた景色が光を放つから
稀鬆平常看慣了的景色 放出光芒
僕らはまぶしくて目を閉じてた
我們因那太過耀眼 閉上了眼睛
街路樹揺れる並木道を
兩旁路樹搖曳的人行道上
かみ締めるように一人歩くよ
我會將一切銘記在心 一個人前進
吐き捨てるように言った「ダイキライ」も
即便對你吐露「我最討厭你」
キミなら「荒れてんねぇ」って笑うだろうな
你的話 大概會笑著回我「你鬧脾氣啊」
ズレてく歩幅に気づかないフリして
假裝沒有發現 兩人逐漸錯開的步伐
記念日の無い明日をゆくよ
走向再也沒有紀念日的明天
不自由ないのが不自由だと
太過自由反而是種不自由
皮肉みたいな夢描いた
描繪著如此諷刺的夢
僕らは希望の数だけ 哀しみも背負って
我們懷抱多少希望 就背負多少悲傷
手に入れたものさえ 手放すから
甚至得放開那些 一度擁有的東西
いつでも宝石に焦がれて 石ころ蹴飛ばして
總是汲汲營營追求寶石 用力踢走小石子
道端の光を見失ってく
卻也因此看漏了 路旁的光芒
それでもやっぱ行くよ また会えるかな?
儘管如此果然還是得前進 我們還能相見嗎?
キミと歩いてた道を一人で
曾與你同行的路上 如今只有我孤身一人
僕らは永遠に焦がれて 平凡を憎んだ
我們汲汲營營追求永遠 憎恨著自己的平凡
温かい季節が 今終わってく
而溫暖的季節 如今逐漸遠去
羽ばたく羽根さえもない僕ら 陽だまりに寄り添って
沒有雙翼的我們展翅飛翔 挨近陽光普照之處
未来がまぶしくて目を閉じてた
卻因未來太過耀眼 閉上了眼睛
街路樹揺れる並木道を
兩旁路樹搖曳的人行道上
かみ締めるように一人歩くよ
我會將一切銘記在心 一個人前進
一人歩くよ
我會獨自前進
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki。