風太郎
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
2022年4月22日投稿至niconico,再生数为 --
2022年4月22日投稿至YouTube,再生数为 --
2025年7月6日投稿至bilibili,再生数为 --
2022年4月22日投稿至YouTube,再生数为 --
2025年7月6日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接
《風太郎》是Se于2022年4月22日投稿至niconico和YouTube、2025年7月6日投稿至bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2022春ルーキー)活动。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:风音Staky[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
あんたにゃわからないかもしれないが
你的话或许还不明白吧
俺のこの体の中に
在我的这具身体里啊
それはそれは美しいほどの
那可真是显得无比凄美
狂気が眠ってる
沉眠着无尽的疯狂
醜いものなんていらない
丑陋的东西一概不需要
綺麗なものだけ見ていたい
只想一直看着美丽的事物
手にしたものは皆壊したい
拿到手的东西全部想毁掉
どうしようもないな
怎么也克制不住啊
夕暮れの焦燥
日暮之时的焦躁
真夜中の不毛な妄想
三更半夜的无果妄想
ドラマチックな
就把这无比戏剧的
話の続きを聞かせてやるよ
故事的后续讲给你听听吧
バケモノになってしまいたいな
真想就此变成一个怪物啊
この愛も憂いも全て捨て
把这爱和忧郁全部舍弃
どこまでも救えないな
彻头彻尾无可救药了啊
消えろ 消えろ さよならしよう
消失吧 消失吧 就此永别吧
ニセモノの愛で踊っているんだ
正靠着虚假的爱欢舞着啊
絡み合う手と手と唇に
相互纠缠的手和手和唇
いつまでも取り憑かれてる
无论何时都好似被其附身
俺もお前も違いはねぇ
我也好你也好都一个样啊
さあ ここで終わりにしようぜ
来 就在这里做个了结吧
人を呪わば穴二つとか言うが
据说诅咒别人也会自掘坟墓
俺としちゃその方がマシ
对我来说那种结果才更好
あんた共々葬り去って
就跟你一同葬身于此
おさらばしてやるぜ
互相道声告辞吧
素敵な夢だけ見ていたい
想做尽是美妙的梦
美しい日々を過ごしたい
想度过美好的日子
誰かのために身を尽くしたい
想为了谁奉献此身
どれも本当なんだ
哪个都是真心的啊
張りぼての肖像
徒有其表的肖像
まやかしの素行と口上
弄虚作假的操行和言辞
クライマックスは
这般虚无的顶点
身の毛もよだつような
真是让人毛骨悚然
幕引きにするよ
就此合上帷幕吧
お前の全てが嫌いなんだ
你的一切我都很讨厌啊
その声も身なりも全部憎い
那声音和身形都深恶痛绝
何もかも許せないな
你的一切都无法原谅啊
沈め 沈め 息も止まるほど
沉没吧 沉没吧 直到停止呼吸
人生が芸術を模倣するならば
如果人生是在模仿艺术的话
俺のこの堕落した生活も
那我这样堕落的生活
ひとつの作品となって
也能成为一件作品
やがて誰かの元に届くのだろう
最终到达某个人的身边吧
花束は君に渡す前に捨てた
那束花送给你之前就已抛弃
この街を過ぎる季節もまた
经过这个城市的季节也会
容赦なく移り変わる
毫不留情地匆匆变迁
まるで出来の悪い喜劇のよう
就像一场糟糕无比的喜剧
真面じゃないのはお前も同じだろ
要说不正经的话你也一样吧
繰り返した愚かな悪行に
重复个没完的愚蠢恶行
誰しもが苛まれてる
让所有人都受尽折磨
俺もお前も なあ
我也好你也好 都是啊
バケモノになってしまったんだ
真的变成了一个怪物啊
この愛も憂いも全て捨て
把这爱和忧郁全部舍弃
どこまでも救えないな
彻头彻尾无可救药了啊
消えろ 消えろ さよならしよう
消失吧 消失吧 就此永别吧
ニセモノの愛で踊っているんだ
正靠着虚假的爱欢舞着啊
絡み合う手と手と唇に
相互纠缠的手和手和唇
いつまでも取り憑かれてる
无论何时都好似被其附身
俺もお前も違いはねぇ
我也好你也好都一个样啊
さあ ここで終わりにしようぜ
来 就在这里做个了结吧
なあ お前はどうする?
喂 你打算怎么办?
選べ
选吧
| |||||||||||||||||||