夜行線上のフライト
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
| “ | 泣かないでおくれよ、ねえシスター。
别哭了好吗,姐姐啊。 |
” |
| ——ゆうゆ投稿文 | ||
《夜行線上のフライト》(夜行线上的航线)是ゆうゆ于2013年8月16日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。
这是一首百合曲,收录于同年发布的专辑《イチオシ独立戦争》。
歌曲
| 词曲 | ゆうゆ |
| 曲绘 | なもdo |
| PV | AMAGI |
| LOGO设计 | 椎野せら |
| 压制 | 7@ |
| 演唱 | GUMI |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
こっちおいで
来这边吧
黒猫が 手招いた 引かれる手
黑猫 招着手 被牵诱着的手
誰も知らない月の裏
在谁亦不知晓的月的背面
白んでいく 暗闇と
渐白的 黑暗
透けていく 白い花
以及逐渐透明的 纯白花朵
朝は忘れ物になる
在清晨已成被遗忘的事物
優しく抱かれた肩
被优柔地拥抱着的肩膀
フワリ 月明かりのあったかい夜
轻柔地 在月光皎洁的温暖夜里
狭まる景色 うたかた
变得狭窄的景色 如泡沫般瞬息即逝
落ちる 甘い罠を知る
深陷其中 即便清楚那是甜蜜的陷阱
内緒だって 囁いて 一つに結んだ手
「是秘密哦」 低声私语 连为一体的手
肢体這う 感触なら 今も疼いてるよ
肢体交缠 要说有何感触的话 现在也是在疼痛着哦
二律背反 泣かないでおくれよ ねえシスター
二律背反 别哭了好吗 姐姐啊-
ああ 零れてく
啊啊 逐渐流溢而出
昨日見た 夢だっけ
昨天曾 梦见到吗
思い出は 無くなって
回忆 已然消失
バラバラに崩れる日々
零散崩溃的日常
はしたないと罵って
被人骂作下流
散々と思い知って
亦明白到这是有多不堪入目
ユメハルカ ソレヨシヤ
梦是这般遥远 那亦没关系啊
いばらの鳥籠
荆棘的鸟笼
月光浴に浸かる花
沉浸在月光浴中的花朵
毒と気付いていた唇熱く
察觉到那是毒一般的嘴唇发着热
繰り返す目と目の声
重复不断的两双眼睛的声音
沈む 溺れてく二人
沉溺得 不能自拔的两人
内緒だって つぶやいて 一つに重ねた手
「是秘密哦」 低声语道 重叠为一体的手
お願いって 刹那だけ 切り取る夜明けまで
「拜托了」 剎那亦无妨 占据我吧直到黎明
迷子なら 教えておくれよ ねえナタリー
若我是迷途的孩子的话 那请教懂我吧好吗 姐姐啊-
ああ 2人きり
啊啊 只得我们两人
花占いなら
花占卜的结果
嘘でも嫌いにしてと
即便知道是谎言却依然感到讨厌呢
ひらり また ひらりと
轻轻地 又再 轻轻地
散りゆく花弁は
逐渐凋零散落的花瓣
ああ 白い花
啊啊 纯白的花
内緒だって 囁いて 一つに結んだ手
「是秘密哦」 低声私语 结为一体的手
肢体這う 感触から 答えは見えてるよ
肢体交缠 要说有何感触的话 我找到了答案啊
二律背反 泣かないでおくれよ ねえシスター
二律背反 别哭了好吗 姐姐啊-
ああ 零れてく
啊啊 逐渐流溢而出
好きだよって つぶやいて 踏み出した二人を
「我喜欢你啊」 低声私语着 对迈步而走的两人
月がそっと 照らしていた 顔色も変えずに
月光悄悄地 照耀着这两人 颜色亦没有改变
ありがとうって 泣かないでおくれよ ねえシスター
「谢谢你」 别哭了好吗 姐姐啊-
ああ 終わりゆく
啊啊 步向终结
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||