打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

アイシークユー

来自Vocawiki
(重定向自アイシークユー

Illustration by 葵山わさび
アイシークユー
I Seek You
我寻找你
于2015年10月10日投稿至niconico,再生数为 --
于2017年8月20日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接

アイシークユージグ于2015年10月10日投稿至niconico、2017年8月20日投稿至YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。收录于专辑《MR.RAINDROP》及《MR.RAINDROP+》。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:黑提子[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

日が暮れる街 今日は散々だ 疲れ切った人生だ
沉暮的街道 失敗難堪的今天 是精疲力盡的人生
あなたがいないならって考えた
若你不在的模樣
少しだって どうも浮かばないや
連些許都無從設想
ああ 2人 触れる 探している
啊啊 兩人 觸碰著 找尋彼此
ゆらり 揺れる 揺られている
晃蕩 搖擺 搖擺著
秋の夜風に吹かれた幻なんだ あなたと私は
被秋季夜風吹拂的幻象 即是你與我
最終電車であなたが言った「愛してる」は
于末班電車你道出的「我愛你」
私を掴んでいたんだ 離さないよ
緊握我的手掌 不再分離
「お返しだ」って 言葉にするよ
「原話奉還」 將此化為言語
「バイバイ、じゃあね」を 明日のいまもしようね
「拜拜,再見吧」 明天的此刻也要把它說出口來
「約束さ」 遠くなったあなたの影が消える
「一言為定」 遠去的你的身影消盡
日が暮れる街 今日も散々だ 疲れ切った人生だ
沉暮的街道 同樣難堪的今日 是精疲力盡的人生
あなたがいないならって考えた
若你不在的模樣
少しだって ずっと浮かばないや
些許也好 始終無從設想
ああ 2人 触れる 探している
啊啊 兩人 觸碰著 找尋彼此
ゆらり 揺れる 揺られている
晃蕩 搖擺 搖擺著
秋の夜風が作った幻なんだ 未来も 昨日も
秋季夜風製造的幻象 持續在未來和昨天
最終電車であなたは言った「愛してるよ」
于末班電車你道出的「我愛你」
私は掴んでいたいよ 離さないよ
我確實收至 不再分離
「お返しだ」って あなたに言うよ
「原話奉還」 向你化作言語
「バイバイ、じゃあね」を 明日もきっと出来るよね?
「拜拜,再見吧」 明天的此刻也定能做到吧?
「約束さ」 遠くなったあなたの影が消える
「一言為定」 遠去的你的身影消盡
最終電車であなたと行った
與你一同乘坐的末班電車里
私を掴んで ただ離さないの
緊握我的手掌 僅是不再分離
可笑しくって 笑みが零れた
如此滑稽 滿溢出笑意
「バイバイ、じゃあね」を 明日のいまもしようね
「拜拜,再見吧」 明天的此刻也要把它說出口來
「約束さ」 遠くなったあなたの影を 思い出して
「一言為定」 將遠去的你的身影 回想而起
最終電車であなたが言った「愛してる」は
于末班電車你道出的「我愛你」
私を掴んでいたんだ 離さないよ
緊握我的手掌 不再分離
「お返しだ」って 言葉にするよ
「原話奉還」將此化為言語
「バイバイ、じゃあね」 いつまでもずっとしようね
「拜拜,再見吧」 直到永遠也要把它說出口來
「約束さ」 遠くなったあなたの影が消える
「一言為定」 遠去的你的身影消盡

注释

  1. 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki,并修改了一处错译。