HELLO, NEW WORLD!
出自Vocawiki
更多語言
更多操作
HELLO, NEW WORLD!
於2025年1月30日投稿至niconico,再生數為 --
2025年1月30日投稿至YouTube,再生數為 --
2025年1月31日投稿至bilibili,再生數為 --
2025年1月30日投稿至YouTube,再生數為 --
2025年1月31日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
P主
連結
《HELLO, NEW WORLD!》是Teary Planet(七尾-nanao)於2025年1月30日投稿至niconico和YouTube、次日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由巡音流歌演唱。
本曲是為遊戲《Crash Fever》與雪未來2025聯動提供的曲目,遊戲中卡面「煌咲の凛音 巡音ルカ」發動技能時會播放此曲。
作者的話
| “ | この楽曲をもって本当の意味で無期限活動休止となりました。
以降、作品が出る事は恐らくありません。 この「HELLO, NEW WORLD!」という曲は今の時点より少し先にいる この曲を出した時点で僕らは活動が続けられない状況に居ますが 有了這首歌,樂隊就真正進入了無限期停擺狀態。 之後可能不會再有作品了。 HELLO, NEW WORLD!「這首歌的主題是 」來自未來的信息",比現在的時間點要提前一些。 發行這首歌時,我們正處於無法繼續開展活動的境地。 |
” |
| ——發布於bilibili稿件評論區 | ||
歌曲
| 詞曲 | Teary Planet |
| 貝斯 | 芳井雅人 |
| 調聲 | びび |
| 繪圖 | アグアス |
| 演唱 | 巡音流歌 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:綸綸(るんるん)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
HELLO あの日の僕へ
HELLO 給那天的我
HELLO いつかの君へ
HELLO 那某天的你
HELLO あの日の僕へ
HELLO 給那天的我
HELLO HELLO HELLO
HELLO HELLO HELLO
HELLO 気分はどうだい?
HELLO 心情如何呢?
ちゃんと辿り着いているかい?
是否有好好抵達了呢?
さぞ長い旅で疲れたことだろう
漫長的旅程一定很累吧
HELLO 世界はどうだい?
HELLO 那世界如何呢?
憧れていたその光景は
所憧憬的那副光景
期待していた以上の輝きだったろう
一定發出了比期待更高的光輝吧
透明色のログに浮かんだ音は
透明色的紀錄中浮現的音符
多分あの頃に見つけた 宝石だったんだ
或許是那時候所找到的 寶石呢
進めなくて迷った日も
若連無法前進而迷失的日子
失くしたまま どれを選ぶかなんて
都失去著 與其是這樣
決めるくらいなら
被迫去抉擇
止まったっていいんだ
倒不如就停下腳步吧
正しくなくて 割り切れなくて
失去了正解 無法去理解
何度ぼろぼろになった?
變得傷痕累累幾次了呢?
それでも僕ら 全部背負って
即使如此我們 也全都背負著
ここまで来たんだろう さあ
走到這裡了啊 來吧
(Oh Oh Oh)その強さを
(Oh Oh Oh)將這份堅強
(Oh Oh Oh)謳ってやれ
(Oh Oh Oh)歌頌出來吧
(Oh Oh Oh)君が君らしく笑えるように
(Oh Oh Oh)為了讓你能笑得像自己
HELLO 覚えているかい?
HELLO 還記得嗎?
飛び立ったいつかの今日を
興奮期待的某個今日
不安でも誇らしそうに 話してくれたね
即使不安仍自豪地 說出來了呢
ずたずたに身を賭した 努力や覚悟なんて
賭上自己而遍體麟傷 努力和覺悟
痛いほど報われないことばっかりだ
皆是痛心般徒勞無功的事
それでも ここまで来た足跡は
即使如此 走至這裡的痕跡
間違いじゃない
也並非是錯誤
溢れた言葉こそが本物だ
滿溢出的話語才是真實啊
自由を唄っていよう
歌頌自由吧
落としたらまた拾えばいいさ
如果落下了那便再次撿起吧
さあ僕らの番だ
來吧輪到我們了迷失方向
見失って 何度解いては紡いだ?
重新解開又編織了幾次呢?
醜くたって 張りぼてだって
即使醜陋 即使虛有其表
手放さず来たんだろう さあ
也不放手的走到這了 來吧
(Oh Oh Oh)そのすべてを
(Oh Oh Oh)將這全部
(Oh Oh Oh)抱きしめよう
(Oh Oh Oh)全都緊擁
(Oh Oh Oh)君が君らしくいられますように
(Oh Oh Oh)為了讓你能做自己
| |||||||||||||||||||||||||||||||