切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
登入後可編輯和留言。
Illustration by アルセチカ
骨肉のコント
骨肉短劇
於2023年6月6日投稿至niconico,再生數為 --
2023年6月6日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
P主
連結
奔放な父が残した莫大な遺産。

父に反抗的だった長女と、従順だった次女。

果たして遺産の分配比率は……?

放蕩父親留下巨額遺產。
違抗忤逆的長女、乖巧聽話的次女。

且看遺產究竟如何分配……?
——niconico投稿文
父の死。残された遺産。

父に反抗的だった長女と、従順だった次女。

遺産の分配比率は驚きの……。

父親去世,留下一筆遺產。
違抗忤逆的長女、乖巧聽話的次女。

遺產分配比率竟是驚人的……。
——YouTube投稿文

骨肉のコント家の裏でマンボウが死んでるP於2023年6月6日投稿至niconicoYouTubeSynthesizer V對口相聲作品,由小春六花夏色花梨演唱(?)。

全曲長達將近8分半鐘,小春六花和夏色花梨扮演一對姐妹,為爭奪父親的遺產,先是撕破臉後又為了利益而合夥,暴露出金錢誘惑下人的醜惡嘴臉。收錄於專輯Very Short & Super Long

歌曲

原曲
寬屏模式顯示視頻

中文字幕
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 小春六花 夏色花梨 合唱

「お父さん……。うぅ……。お父さぁん…………。」
爸爸……。嗚嗚……。爸爸……。
「いい加減泣き止みなさい。」
好了好了,別哭了。
「姉さん……。」
姐姐……。
「だって、お父さんが……。」
爸爸,爸爸他……。
「あんな人のために泣かなくていい。」
別為這種人流眼淚了。
「死んでせいせいしたくらいよ。」
他死了我還覺得挺痛快的。
「姉さん!なんてこと言うの!」
姐姐!你這是什麼話!
「あの人が一度でも父親らしいことをしたことがあった?」
他可曾做過一件符合他父親身份的事情?
「私たちのことはまるで無視して、遊び歩いては母さんを泣かせたじゃない!」
根本完全無視我們,整天在外面鬼混,總是把媽媽氣哭!
「でも……、昔は優しかったでしょう?」
但……,他以前也沒那麼壞吧?
「確かに会社が成功してからお父さんはおかしくなってしまったけど……。」
的確,自從公司取得成功,爸爸就愈發變得奇怪了……。
「お金は人を狂わせるのね。」
金錢使人癲狂。
「あの人の取り柄はお金だけだったわ。」
他除了會賺錢,就沒別的優點了。
「そんなのひどいよ姉さん……。」
姐姐你說得好過分啊……。
「……さあ、私たちもお金の話をしましょう。」
……那麼,我們也該談點跟錢有關的事情了。
「これがあの人が残した遺書よ。」
這就是他留下來的遺囑。
「遺産の分配についてでしょうね。」
寫的應該是如何分配遺產。
「遺産なんて……そんなもの私は……。」
遺產……這東西我才……。
「いいからもらっておきなさい。」
行了,你就收下吧。
「慰謝料みたいなものよ。」
當它是精神損失費就好了。
「……でも、あの人のことだから下手すると隠し子が何人もいるかもしれない。」
……不過,看他那死樣子,搞不好在外頭還有好幾個私生子呢。
「私たちですんなり二等分できるといいんだけど……。」
要是我們兩個能順利平分遺產的話倒還好……。
「か、隠し子……?」
私,私生子……?
「中を改めましょう。
確認一下裏面寫了什麼吧。
「……ちょっと待ってて。」
……等等。
「封筒を切るハサミを取ってくる。」
我去拿把剪刀把信封剪開。
「……ふふふ、バカな姉さん。」
……呵呵呵,姐姐真笨吶。
「お父さんにあんなに反抗的だった姉さんと
你總是跟老爹作對,
ずっと良い子ちゃんを演じていた私が二等分なわけないじゃない。」
反觀我,一直在扮演乖乖女的角色,我們兩個怎麼可能平分遺產呢?
「お父さんはきっと私の方にたっぷり残してくれるはず。」
老爹分給我的部分肯定要多得多啦。
「それに……、隠し子ですって?」
另外……,你剛才說到私生子?
「今更何を言ってるんだか。」
事到如今了還在開什麼玩笑呢。
「私はちゃんと調べてある。」
我有好好調查過哦。
「確かに何人もいたけど、……不思議ね。」
確實是有好幾個,……不過真是神奇。
「揃いも揃って悲しい事故に遭っているなんて……。」
有一個算一個,都遭遇了極其悲慘的事故而……。
「お待たせ。じゃあ開けましょうか。」
久等了。現在就打開吧。
「うん。」
嗯。
「読むよ。えっと……」
那我開始讀咯。呃……
『私の死後、私の財産は下記に定めた通り分配する。
「我死後,名下登記的財產根據以下規則進行分配。
長女、私が所有する全財産。以上』
長女,分得我持有的全部財產。完」
「え?(小声)」
誒?(小聲)
「……隠し子、いなかったのね。」
……私生子,好像是沒有呢。
「私もいないんだけど!?」
合着我也沒有嗎!?
今は亡き父の意志
剛才宣讀亡父的意志
残された遺書は
留下的遺囑
あまりにも不平等
實在是太不公平
争いは避けられない
爭鬥已經無法避免
いざ骨肉の争いへ
至親爭產一觸即發
「ねえ私のことは!?」
不是,我的那一份呢?
「か、書かれてない。」
沒,沒寫啊。
「そんなはずないよ!見せて!」
不可能!讓我看看!
「必死ね。あなたさっき、『遺産なんて』って言ってたじゃない。」
這麼拼命啊。可剛才你不是還說「遺產這東西……」嗎?
「あっ!で、でも、いくらなんでも何もないのはひどいよ。」
啊!但,但是,不管怎樣,一分錢都不給也太不講人情了。
「私のことはどこに……。」
我分到多少遺產,在哪裏寫着呢……。
「あ!あった!裏側に!」
啊!找到了!在背面!
「え!?何であるのよ!」
誒!?怎麼還真寫了啊!
「あっていいの!ほらココ!えっと……」
你有意見?就在這裏!看看……
『長女は相続した財産で次女にワ◯ビーフ[1]を4袋買ってやること』
「長女用所繼承的遺產為次女購買4袋『芥末牛肉』」
「はぁ!?ワ◯ビーフ!?安いにも程があるでしょ!」
哈!?「芥末牛肉」!?摳門也得有個度啊!
「コンビニ行こっか?」
現在去趟便利店?
「行かないよ!」
我才不去呢!
「まあまあ落ち着いて。」
好了好了,冷靜冷靜。
「素直に従いましょうよ。」
他怎麼寫的,你就怎麼做唄。
「従えないよ!」
我 不 要!
「お父さんの全財産って、60億くらいあるんだよ?」
老爹的全部財產,得有個60億吧!
「マジ!?やった!」
真的!?太好啦!
「喜ばないでよ!」
別那麼高興!
「一人で受け継ぐには大きすぎるんじゃない?」
你一個人全部繼承,那也太多了吧?
「半分でも莫大なお金だよ?」
就算只有一半,那也是很大一筆錢哦?
「え?……あなた、半分取りに来てない?」
誒?……那你是要拿走一半咯?
「興味なさそうだったのに。」
雖然一開始表現得不感興趣的樣子。
「だ、だって、お父さんを嫌っていた姉さんが相続するのは納得いかないし……。」
那,那是因為,那麼討厭爸爸的姐姐,卻繼承了全部遺產,我不能接受……。
「ねぇ、覚えてる?」
妹妹,你還記得嗎?
「昔父さんと遊園地に行った時のこと……」
以前,我們和爸爸一起去遊樂園的時候……
「急にそっちのスタンス取らないでよ!」
不要突然態度180度大轉彎啊!
「さっき『父親らしいことしてくれなかった』って言ってたじゃん!」
剛才不是還在痛批「他可曾做過一件符合他父親身份的事情」嗎!
「本当に惜しい人を亡くしたわね……。」
我們失去了一個非常牽掛的人……。
「私は認めないから!」
我不認可!
「私は姉さんと違って会社も手伝ってたのに!」
我跟姐姐不一樣,可是幫過公司的忙的!
「そういえばあなたは会社を受け継ぐんだから別に遺産なんかなくても困らないじゃない。」
這麼說來,既然你繼承了公司,那分不到遺產,也不會給你造成什麼問題吧。
「遺産の大部分は会社の株なの!」
大部分遺產都是公司的股份!
「……ってことは会社も姉さんのものってことに……。」
……這樣一來公司就會變成姐姐的……
「私社長になれるの!?」
我要當社長啦!?
「よ〜し、私に逆らったらクビね♡」
這下好啦~誰敢違抗我就炒誰的魷魚♡
「すごいなこの人!」
這人真是太可怕了!
「もう諦めなさいよ。」
你就乖乖放棄吧。
「この遺書はちゃんと専門家に依頼して作ってあるんだから。」
這份遺囑是委託專業人士寫的。
「逆らうことはできないの。」
你可沒法違抗。
「今までの努力が水の泡だ……。」
至今為止的努力,全都白費了……。
「さ、早くコンビニ行こ?」
那就趕快去便利店吧?
「ワ◯ビーフはいらない!」
我才不要「芥末牛肉」呢!
「ああもう!遺書もう一回見せて!」
啊啊真是的!再讓我看一遍遺囑!
「めちゃくちゃ必死じゃん……。」
你也太拼命了……。
「あ!」
啊!
「どうしたの?」
怎麼了?
「……姉さん、遺書にはこう書いてあるね。」
姐姐你看,遺囑上是這麼寫的。
「『私が所有する全財産』……って。」
「我所持有的全部財產」。
「それがどうしたの?」
那又怎麼了?
「棺の中の父さんを見たでしょ?」
你再看看棺材裏的老爹。
「…‥お父さんは、手ぶらだった!」
老爹現在兩手空空哦!
「いや、所有ってそういうことじゃないでしょ!?」
不是,「持有」不是你想的那個意思啊!
「棺の中では人は大体手ぶらだよ!」
躺在棺材裏的人,基本上都是空手的啦!
「パンツくらいは履いてるでしょ!」
他還穿着內褲呢!
「死体からパンツ剥ぎとれっての!?」
你要把他的內褲脫下來!?
「この遺書ではパンツ以外の財産については指定されていないことになる!」
這份遺囑並沒有指定內褲以外的財產!
「なら他の財産は二等分が妥当!」
所以其他財產平分是最妥當的處理方法!
「パンツは姉さんが独り占めしていいから!」
內褲由姐姐獨佔就行了!
「妥当じゃない!パンツもいらない!」
根本一點都不妥當!內褲我也不要了!
「これ以上グダグダ言うなら本当にクビにするよ!?」
再這樣瞎逼逼,信不信我真把你開除了!?
「私はクビになったって構わないもん。」
行啊,想開除我的話我沒意見。
「え?」
誒?
「あの会社は私でもっていたようなものなの。」
那間公司,幾乎就是靠我來支撐的。
「どうしてお父さんの会社が急成長したかわかる?」
為什麼爸爸的公司會在短時間內成長得如此之快?
「……私が邪魔者を消してきたからよ!」
……因為我把礙事的人都清除掉了!
「まさかそこまで怖いとは……!」
沒想到你這人竟恐怖如斯……!
「私がいなくなれば会社の株価は確実に暴落するよ。」
一旦我不在公司任職了,股價百分百會暴跌的哦。
「姉さんが相続する遺産はただの負の遺産になるでしょうね。」
到那時,姐姐繼承到的遺產,就只是一坨負資產了。
「あの手この手を使ってくる……!」
使出那麼多的手段……!
「地獄に突き落としてやる!」
就是要把你推進地獄!
「あんなに良い子だった妹が!」
妹妹啊,曾經那個多麼乖巧的妹妹!
「……まあでも、あなたが辞める前に株売っちゃえばいい話よね。」
……不過,要是在你辭職之前把股份都賣掉,那我就賺大發了。
「そこまでして遺産が欲しいの!?守銭奴め!」
你就這麼想要遺產!?真是個吝嗇鬼!
「あんたには言われたくない!」
才不想被你這麼說!
「もう……どうすりゃいいの……?」
啊真煩……到底該怎麼辦才好……?
「封筒貸して!他にも何か入ってるかもしれないし。」
把信封拿過來!裏面可能還裝了別的東西。
「もう諦めたら?」
你還是放棄吧。
「あっ!」
啊!
「どうしたの?」
怎麼了?
「もう一枚入ってる!」
裏面還有一張紙!
「え!?」
誒!?
今は亡き父の意志
剛才宣讀亡父的意志
残された遺書にはまだ
留下的遺囑
続きがあるの
原來還有一頁
何であれ負けられない
無論如何不能落敗
いざ骨肉の争いへ
至親爭產一觸即發
「えっと、『一枚目に書かれている内容は嘘だ。本当は二等分が良かったが、
呃,寫的是:「第一張遺囑上的內容其實是虛假的。平分確實是最好的解法,
もし一枚目を読んで長女が素直に受け入れ、かつ次女が抗議した場合、
不過,如果讀過第一張遺囑後,長女欣然接受、次女強烈抗議,
どっちも普段の行動と違いすぎて信用ならない。
這並不符合她們兩人平常應有的行動,因此不能信任。
よって、私の所有する財産は全て慈善団体に寄付する』」
故,請將我持有的所有財產捐贈給慈善機構」
「はぁ!?」
哈!?
『ちなみに、この封筒には盗聴器が仕掛けられており、
「此外,信封上裝有竊聽器,
遺書の作成を依頼した弁護士が2人の会話を聞いている』
受託撰寫遺囑的律師此時正監聽着兩位的對話」
「えぇ!?」
誒!?
「ね、姉さん……。」
姐,姐姐……。
「やばい……。今までの全部聞かれてたってこと?」
完蛋了……。也就是說,剛才的話全都被聽到了?
「…………姉さん!いやー、今日も見事に決まったね!」
…………姐姐!啊呀,今天也表演得非常出色呢!
「私たちが作ったショートコント、『姉妹喧嘩』」
我們創作的短劇,《姊妹鬩牆》
「……あ!そ、そうね!迫真の演技だったじゃん!」
……啊!對,對啊!演得很真實啊!
「姉さんこそ!あの切り替わりっぷりはキングオブコントでも通用するよ!」
姐姐你才是呢!態度、語氣的切換,簡直都可以上《短劇之王》了!
「はい!♪ジャンガジャンガジャンガジャンガジャンジャジャンジャジャ〜ン」
嗨!♪鏘嘎鏘嘎鏘嘎鏘嘎鏘嘎鏘嘎呷鏘——~
「…‥無理かな。」
……不行啊。
「無理ね。あなたに至っては逮捕されるんじゃない?」
是不行呢。照你剛才搞這一出,怕不是要被抓走了。
「か、肝心なことは言ってないし、この弁護士を抱き込めば……。」
最,最重要的事情還沒說呢,要是能拉攏那個律師的話……。
「あっ!」
啊!
「どうしたの?」
怎麼了?
「……弁護士さん。聞いているんでしょう?」
……律師先生。你正在監聽對吧?
「あなたもそれなりの依頼料をもらっているんでしょうが、それだけで満足ですか?」
父親應當是給了你一點委託費的,但那麼點錢你就滿足了嗎?
「10億ほどお支払いしたら黙っててもらえますか?」
我給你10億,能不能就此打住呢?
「この子本当に怖い……。」
好可怕一人……。
「でも今はそれが頼もしい……!」
但是現在卻又這麼靠得住……!
「ですが弁護士として依頼を受けた手前、内容を無視するわけにはいかないでしょう。」
不過身為律師,既然接受了委託,就不能對內容置之不理。
「だからこの遺書は忠実に守ります。」
所以還是應該如實遵守這份遺囑。
「え!?どういうこと!?それじゃ……、」
誒!?什麼意思!?那到底……,
「ただし、『私の所有する全財産』の解釈を変えた上でね。」
但是,要更改對「我所持有的全部財產」的解釋呢。
「姉さん、棺の中の父さんは?」
姐姐,棺材裏的父親現在是?
「手ぶら!せいぜいあるとしたらパンツ!」
兩手空空!頂多也就穿了條內褲!
「そう!全財産=パンツとした上で遺書を忠実に守れば、
沒錯!只要在「全部財產=內褲」的前提下如實遵守遺囑,
残った遺産は私たちのものだし、弁護士さんも業務上問題なし!」
那剩下的財產就是我們的了,律師執行業務也沒有任何問題!
「随分やばい遺書を残した父親ってことになるわね……。」
這下老爹可留了一份很糟糕的遺囑了……。
「お父さんは『自分が履いてるパンツを半分に分けて姉妹に分配したくて、
也就是說,老爹現在是「欲將所穿的內褲平分給兩女兒,
それが叶わないならそのパンツを慈善団体に寄付したかった人』ということになるね……。」
若不可行則將其捐贈給慈善機構」的這麼一個人……。
「頭おかしいじゃない!」
瘋了瘋了!
「あんなクソ親父がどうなろうと構わないでしょ?」
臭老登變成什麼樣也沒有關係吧?
「案の定あなたもそう思ってたのね。」
果然你也是這樣想的呢。
「このままじゃ2人とも何ももらえないんだし、協力しようよ姉さん。」
這樣下去我們兩個什麼都得不到的,姐姐,我們合夥吧。
「ええ。本来の財産は弁護士への口止め料を引いた後で二等分ってことでいい?」
好。原本的財產扣掉給律師的封口費,之後我倆平分,OK嗎?
「もちろん。じゃあ、遺書を見返してみよう。」
當然可以。接下來就再看一次遺囑吧。
「一枚目は姉さんに全財産、つまりパンツを相続させた上で……。」
第一張寫的是姐姐繼承全部財產,也就是內褲……。
「その財産で私にワ◯ビーフを4袋買う。」
之後用那筆財產給我買4袋「芥末牛肉」。
「ムズ……!」
辦不成吧……!
「コンビニ行く?」
現在去趟便利店?
「無理でしょ!死体が履いてる古ぼけたパンツでワ◯ビーフは買えない!」
搞不定的吧!拿着這條屍體穿過的舊內褲,怎麼能買到「芥末牛肉」呢!
「あんなに安っぽく思えたワ◯ビーフがとてつもない高級品に感じる……!」
原本看起來很便宜的「芥末牛肉」,現在感覺就像是奢侈品一樣……!
「あ。でも、一枚目は守らなくてもいいんでしょ?」
啊。不過,第一張遺囑不遵守也沒問題吧?
「一枚目を私が受け入れて、あなたが抗議したってことにすれば。」
只要我「欣然接受」、你「強烈抗議」。
「それだと姉さんが『死体のパンツでワ◯ビーフを買うことを受け入れた人』
那姐姐你就成了
ってことになるけど。」
「接受用屍體穿過的內褲買『芥末牛肉』的人」了。
「私も頭おかしいな!?」
合着我也瘋了!?
「流石に同情する……。」
好同情你……。
「あなただって『どうしてもパンツが欲しくてごねた人』ってことになるじゃん。」
那你不也成了「吵着非要那條內褲的人」了嗎?
「最悪……。」
口區……。
「めげずに2枚目の方を確認しましょう。」
先別泄氣,再確認一下第二張。
「うん、えっと……。」
嗯,呃……。
『パンツは慈善団体に寄付する』
「將內褲捐贈給慈善機構」
「こっちもムズ……!」
這個也很難啊……!
「あ、でもこれも解釈次第だよ!」
啊,不過這個也有解釋的餘地喲!
「お父さんはどこに寄付するかを明記してないから、
老爹又沒有明確寫出要捐贈給哪裏,
…‥私たちが慈善団体を作ってそこに寄付するだけでいいかも。」
……我們自己建立一個慈善機構,捐贈到那裏不就好了。
「なるほど!でもパンツを欲しがる慈善団体って何?」
我明白了!但是有什麼慈善機構會希望別人捐贈內褲?
「『パンツの人権を守る会』……?」
「守護內褲的人權之會」……?
「いや、パンツに人権はないでしょ!」
不是,內褲哪來的人權!
「でもそれくらいイかれた団体じゃなきゃおかしいもん。」
但這機構要是沒那麼神金才叫奇怪呢。
「姉さん、一緒に作ろう?」
姐姐,就一起把這個機構建起來嘛?
「し、仕方ないわね。」
唉,真沒辦法。
「苦労も二等分ってことで。」
這下連辛勞也一起平分了。
「ありがとう姉さん。」
太謝謝姐姐了。
「これで私たち大富豪だね。」
這樣一來我們就成了大富豪了。
「世間の目は冷たいだろうけど……。」
雖然大概會被世人冷眼看待吧……。
「……皮肉なものね。」
……真是莫大的諷刺呀。
「あの人がお金でおかしくなってしまった気持ちが、今ならわかる気がするわ。」
我現在終於明白,為何他會因錢而發瘋了。

註釋及外部連結

  1. わさビーフ」為食品公司「山芳製菓」生產的一種風味薯片