切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
登入後可編輯和留言。

アサガオの散る頃に

出自Vocawiki
(重新導向自牵牛花凋零之时

VOCALOID版 
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮獲VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
illustration by No.734
アサガオの散る頃に
牽牛花凋謝之時
於2015年3月15日投稿,再生數為 -- (nico), -- (YouTube)
演唱
P主
連結
季節は移りゆくもの
季節乃不斷變遷之物
——じっぷすぷす)投稿文


作編曲
作詞
調教
じっぷす
ぷす
曲繪 No.734
PV ナブナ
演唱 初音ミク
ツユ 
アサガオの散る頃に

演唱 ツユ
作曲 ぷす
作詞 ぷす
編曲 ぷす
收錄專輯
やっぱり雨は降るんだね

アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)於2015年3月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna製作,為じっぷす的第一首傳說曲

本曲同時是ぷす所參與的樂隊ツユ於2019年9月13日於YouTube隨音樂視頻發布的歌曲,並收錄於ツユ在2020年2月19日發行的第一張專輯《やっぱり雨は降るんだね》中。 截止至目前該曲的TUYU版在YouTube有 -- 播放。

歌曲

VOCALOID版

寬屏模式顯示視頻

ツユ

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

蝉時雨せみしぐれぼくこころつめたくひび
陣陣蟬聲於我心中冷冷迴響
太陽たいようらして
沾濕了太陽
ねぇ
ずっといま茜色あかねいろまりつづければ
若然此刻天空能永遠遍染一片暗紅
ゆうしあわせだろう
那即使是黃昏亦會感到幸福的吧
なつ意地いじるほどあせばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
このじゃきみつなめておけない
滲出汗水的這雙手是無法挽留你的
あぁ よるにはえてしまうの
啊啊 消失於夜裏
こいによく
在彷似戀愛的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時
むねおくいたい いたいよ
我的內心深處 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離きょりかんじているの
感到我們之間有着如此遙遠的距離
ねぇ あいあい
吶 愛情即是哀傷
それは土用波どようなみのように
那就好比無風起浪似的
ぼくこえらしてた
我的聲音顫抖起來
うみいだ夏鳥なつどりふたたみなみ
擁抱大海的夏鳥再往南
るのを
飛離而去
てることしか出来できない
而我只能目送牠們離去
あぁ 季節きせつうつりゆくもの
啊啊 季節是不斷變遷之物
なつわるまえ綺麗きれいそらへと
在夏日終結前向着美妙的天空
れたかなしみをててしまおう
將心中悲傷通通拋棄吧
あぁ よるにはふか涼風すずかぜ
啊啊 於夜裏涼風
なみだをくれた
為我掉淚的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時

註釋及外部連結

  1. 歌詞摘自iTunes,翻譯摘自vocaloid中文歌詞wiki