怪盗Peter&Jenny
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
怪盗ピーター&ジェニイ
Phantom Thieves Peter and Jenny怪盗Peter&Jenny
于2012年7月2日投稿至niconico,再生数为 --
于2012年6月30日投稿至YouTube,再生数为 --
于2012年6月30日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
Nem
链接
| “ | リンちゃんはとんでもないものを盗んでいきました。
铃偷走了不得了的东西。 |
” |
| ——Nem投稿文 | ||
《怪盗ピーター&ジェニイ》是Nem于2012年7月2日投稿至niconico、6月30日投稿至YouTube的VOCALOID原创歌曲,由镜音铃和镜音连演唱,收录于专辑《ボクとキミとの時間旅行》和《VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
狙われたらもう大人しく諦めてよね?
被我当作了目标的话那就马上老老实实的放弃吧?
盗めない物なんてこの世に一つもないのさ
偷不到的物品之类的 在这世上可是一件都没有的呀
世界で一番大きなダイヤモンドとか
世界第一大的钻石也好
あの女優があのドラマで着てたドレスとか
又或是那个女演员在那部戏剧中穿着过的礼服之类的也好
欲しい物があるのなら 僕を呼んでみなよ
有想要的物品的话 就试着呼唤我吧
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
与夜幕融为一体 只见双眼在黑暗中发亮
証拠なんて残さない
绝对不会留下什么证据的
気付いた時には もう手遅れだって
等到发觉时 已经为时已晚了
さあ、次は何が欲しい?
那,接下来想要些什么呢?
スカしてる暇があるなら働きなさいよ!
有空闲时间耍帅还不如快点干活去!
次は絶滅したあの蝶の標本かな…
不如下次就要 那绝种了的蝴蝶的标本怎么样呢・・・
他の女の依頼なんて 請けたら◯すわよ?
要是答应其他女孩的委托之类的 我就会○了你的哦?
好きなものだけ 周りに並べて
我要把喜欢的东西 堆满四周
私の王国を創るの
来创造出我的王国
あなたは私の従順な下僕
而你就是我的 顺从的下仆
ねぇ異論はないわね?
呐 没有意见吧?
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
与夜幕融为一体 只见双眼在黑暗中发亮
本当はちょっとしんどいです…
其实是有点累的...
何弱音吐いてんの?
有何怨言吗?「被别人先偷走了的话就输了」
「盗まれたら負け」それがルールでしょう?
这可是规则对吧?
ねぇその瞳はいつ僕のものに?
呐那双眼睛 什么时候才会是我的东西呢?
面白い冗談ね
真有趣的玩笑呐
はあ…次は何がほしい?
啊... 接下来你想要些什么呢?
(さあ、次はあれが欲しい!)
(嘿,接下来我想要那个呢!)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。