打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

アサガオの散る頃に

来自Vocawiki
(重定向自アサガオの散る頃に

VOCALOID版 
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
illustration by No.734
アサガオの散る頃に
牵牛花凋谢之时
于2015年3月15日投稿,再生数为 -- (nico), -- (YouTube)
演唱
P主
链接
季節は移りゆくもの
季节乃不断变迁之物
——じっぷすぷす)投稿文


作编曲
作词
调教
じっぷす
ぷす
曲绘 No.734
PV ナブナ
演唱 初音ミク
ツユ 
アサガオの散る頃に

演唱 ツユ
作曲 ぷす
作词 ぷす
编曲 ぷす
收录专辑
やっぱり雨は降るんだね

アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)于2015年3月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna制作,为じっぷす的第一首传说曲

本曲同时是ぷす所参与的乐队ツユ于2019年9月13日于YouTube随音乐视频发布的歌曲,并收录于ツユ在2020年2月19日发行的第一张专辑《やっぱり雨は降るんだね》中。 截止至目前该曲的TUYU版在YouTube有 -- 播放。

歌曲

VOCALOID版

宽屏模式显示视频

ツユ

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

蝉時雨せみしぐれぼくこころつめたくひび
阵阵蝉声于我心中冷冷回响
太陽たいようらして
沾湿了太阳
ねぇ
ずっといま茜色あかねいろまりつづければ
若然此刻天空能永远遍染一片暗红
ゆうしあわせだろう
那即使是黄昏亦会感到幸福的吧
なつ意地いじるほどあせばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
このじゃきみつなめておけない
渗出汗水的这双手是无法挽留你的
あぁ よるにはえてしまうの
啊啊 消失于夜里
こいによく
在彷似恋爱的
アサガオのころ
牵牛花凋零之时
むねおくいたい いたいよ
我的内心深处 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離きょりかんじているの
感到我们之间有着如此遥远的距离
ねぇ あいあい
呐 爱情即是哀伤
それは土用波どようなみのように
那就好比无风起浪似的
ぼくこえらしてた
我的声音颤抖起来
うみいだ夏鳥なつどりふたたみなみ
拥抱大海的夏鸟再往南
るのを
飞离而去
てることしか出来できない
而我只能目送它们离去
あぁ 季節きせつうつりゆくもの
啊啊 季节是不断变迁之物
なつわるまえ綺麗きれいそらへと
在夏日终结前向着美妙的天空
れたかなしみをててしまおう
将心中悲伤通通抛弃吧
あぁ よるにはふか涼風すずかぜ
啊啊 于夜里凉风
なみだをくれた
为我掉泪的
アサガオのころ
牵牛花凋零之时

注释及外部链接

  1. 歌词摘自iTunes,翻译摘自vocaloid中文歌词wiki