打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。
哈里布莱留言 | 贡献2025年9月12日 (五) 22:24的版本 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)

本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
Illustration by るなちゅ
于2011年10月4日投稿至Niconico,再生数为 --
于2013年1月24日投稿至Youtube,再生数为 --
演唱
P主
链接

》是るなちゅ于2011年10月4日投稿至Niconico,2013年1月24日投稿至YouTubeVOCALOID日语原创歌曲,由镜音铃演唱。

本曲收录于专辑《天響ノ和樂》,《Queen of Lollipop》与《べすとおぶろりぽっぷ》。

本曲因含有一段高速吟唱被戏称为“镜音铃的消失”。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:未知[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

はらりひらり舞い散るこの身に降り積もる
飘然翩翩飞舞纷散积落于此身
白い雪を浮かべて君思ふ…
降著漫天白雪想念你···
嘆く月はふわりと浮世の眼を隠す
叹息月色轻蔽浮世之眼
今宵消える儚き恋模様
今宵即逝虚幻的恋情模样
有り触れた色の滴る夢境
滴淌寻常色彩的梦境中
咲き乱れる君の姿は無く
不见你缭乱盛开的身影
鮮やかな季節に思い馳せて
思念著那鲜艳明媚的季节
無情むじょうこの上なし
无常至极[2]
矛盾する時と綻びる灯火
每当矛盾之际绽放的灯火
気づいているわ 私の折り
察觉到了呀 属于我的时节
秘め事を喰う夢でも
即便是啃蚀秘密的梦
四季は変わり行く残酷な淡い幻想
也不过是随四季变迁残酷褪淡的幻想
この真っ赤に染まった季節に咲き乱れ
缭乱盛开在这个染上火红的季节
美しくも儚き恋楓
凄美又虚幻的恋枫
その散りゆくわが身に残した歌声が
但愿遗留于逝去之我身的歌声
いつか君の側にと願うまで
有朝一日能传至你身旁
あの綺麗な景色を包む面影など
能包覆那绮丽景色的容貌
世界中の何処にも無いけれど
虽然不存于世界上任何一处
そのまだ見ぬ姿に魅せられ恋焦れ
为那素未谋面之姿神魂颠倒
繰り返し巡り行く恋模様
反复巡回流转的恋情模样
君色に染まる季節は遠くて楓の事とてあえかに散り行く
染上你颜色的季节太过遥远枫叶凄美柔弱地飘落
古雪の元で春空待ちわび赤雪とともに世界は目覚める
与在古雪高原焦急等待春日晴空的赤色积雪[3]一同世界随之复苏
華は違えど四季は訪れるあなたは目覚め私は消え行く
花时相异四季到访你悠然转醒而我逐渐消逝
そんな気まぐれなことしなえかしく誰が決めたのかか勝手な方恋
那般无常之律是谁订下的呢这私自的单恋
眼を閉じてもそこに君は居なくて誰もが感じる常識は難儀
即使闭起双眼你也不在人皆能感之事竟如斯困难
五月雨混じればあなたは散りゆくさりとて定めし儚い慣わし
若是没入五月雨中你将虚幻逝去然而想必对此早已成习
孤独で無知な孤高は小粋で好事家な四季が恋路を邪魔する
孤独无知的孤高受飒爽好事的四季阻挠恋路
何処までも続く無限の宵闇春来ればまたも逢えずの慈悲恋
绵延无尽的无限暗暮纵然春回大地仍难相会的慈悲恋
また咲き誇り儚く散ってゆく
再度娇艳盛开虚幻凋逝
幾度も繰り返されにてすれ違う
屡次在四季轮回间错过
迷い戸惑い それでも歩き出す
迷惘不知所措 即使如此仍要迈步走下去 
無邪気な笑顔で笑う姿求め…
寻求那露出纯真笑容的微笑身影···
はらりひらり舞い散るこの身に降り積もる
飘然翩翩飞舞纷散积落于此身
白い雪を浮かべて君思ふ…
降著漫天白雪想念你···
嘆く月はふわりと浮世の眼を隠す
叹息月色轻蔽浮世之眼
今宵消える儚き恋模様
今宵即逝虚幻的恋情模样

注释与外部链接

  1. 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki
  2. 译者注:るなちゅ桑在piapro上提供的歌词为「無情この上なし」,而PV上嵌入字幕为「無常この上なし」,無情無常均写作「むじょう」,考虑过后决定将此句译为「无常至极」。
  3. 译者注:「红雪」是种自然现象,极地冰河与高山残雪的表面就像染上了一层红色,跟藻类繁殖、或者与火山灰、黄土混合的降雪有关。