打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

才没半点兴趣啊

来自Vocawiki
哈里布莱留言 | 贡献2025年10月10日 (五) 22:02的版本 (文字替换 -“((\d{4}年\d{1,2}月\d{1,2}日)((?:(?!<br>)[\s\S])*?)<br>\s*)(?:同日)”替换为“$1$2”)
Illustration by 幾田
興味ないよ
于2025年8月27日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
2025年8月27日投稿至Bilibili,再生数为 --
演唱
P主
链接

興味ないよ》是jon-YAKITORY于2025年8月27日投稿至niconicoYouTubeBilibiliCeVIO日文歌曲,由可不演唱。

另有由日本hololive旗下虚拟YouTuber拉普拉斯·暗黑所演唱的版本。

歌曲

作曲、作词、编曲 jon-YAKITORY
吉他 シンナイコウジ
貝斯 ササキ
混音 Rosso.
曲绘 幾田
PV 藍瀬まなみ
演唱 可不
CeVIO版本:
宽屏模式显示视频
VTuber版本:
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:Fir[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「キミがき」ってこのかんじょうつぶされてる
被「喜歡你」的這份感情漸漸壓垮
りないのうはどちらのほうか どうでもいっか、もう
腦子不好使的究竟是誰啊 算啦,無所謂了
きずいたってらないようね せきにんのが
就算受了傷你也視而不見呢 逃避著責任
わたしはなんできなんだ?」ってなが
「我到底為什麼會喜歡上你?」發展成這種質問的局面
さいていなあなたへ
致差勁透頂的你
アタシきょうないよ、キミなんて
我才沒半點興趣啊,對你這種人
マジはんないね めた
還真是不得了呢 一副瞧不起人的態度
ポップでキッチュなこのあい
被這份可愛又媚俗的愛
こわされりゃいい
毀掉就好了
HAHA
HAHA
こわされりゃいい
毀掉就好了
めどないよ きみあいひとめしたい
停不下來啊 只渴望獨佔你的愛
どくだろうがなんだろうがきしめてあげたい
不管是毒藥或是什麼我都想緊緊擁抱
ライセンスけいやく どくせんのフォーリンラブ
簽下授權契約 獨佔這份Fall in love
がさないずっと
永遠不會放你走
「キミがき」ってこのかんじょうだまされてる
被「喜歡你」的這份感情深深欺騙
だいほうきみわたしか ねてる
更重要的那個究竟是你還是我 遲遲做不出決定
バカぎるきみ
致愚蠢至極的你
アタシきょうないよ、キミなんて
我才沒半點興趣啊,對你這種人
ほらまわしてよきなだけ
來吧盡情將我玩弄於股掌之間
ロックでVIPなこのあい
這份搖滾又VIP的愛
わたさないから
絕不讓給任何人
「バカだよね」「いろボケだね」
「真是有夠傻」「被愛沖昏了頭呢」
「それたことか」だとか もう
「看吧我早就說過」諸如此類 真是夠了
ほかでもない貴方あなたのろわれたまま
就這樣一直陷於你而非他人的詛咒裡
いやきょうないよ、キミなんて
不對才沒半點興趣啊,對你這種人
バカなフリしてあげただけ
我只是故意裝成笨蛋給你看而已
あいあいをぶつけって
讓愛與愛互相激烈碰撞
ぐちゃぐちゃになって
變得亂七八糟一塌糊塗
アタシきょうないよ、キミなんて
我才沒半點興趣啊,對你這種人
マジはんないね めた
還真是不得了呢 一副瞧不起人的態度
ポップでキッチュなこのあい
被這份可愛又媚俗的愛
こわされりゃいい
毀掉就好了
HAHAHAHA
HAHAHAHA
HAHA
HAHA
こわされりゃいい
毀掉就好了

注释及外部链接