打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

多娜多娜

来自Vocawiki
哈里布莱留言 | 贡献2025年10月2日 (四) 16:11的版本 (添加分类:日语歌曲——HotCat
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
初音未来版
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
ドナドナ
多娜多娜
于2007年9月16日投稿,再生数为 --
演唱
P主
bravo saitoかぼちゃP
链接
初音ミク16歳、人気の光と影。
▽これで予約キャンセルが増えて競争率が下がるかもしれない…!

初音未来16岁,人气的光与影。

▽预约取消量再这么增加下去,竞争率可就要下降了啊…!
——投稿文
镜音铃版
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
ドナドナ
多娜多娜
于2008年1月2日投稿,再生数为 --
演唱
P主
bravo saitoかぼちゃP
链接
鏡音リン14歳、人気の光と影?
▽だってリンはパワーがあるって言うから……

镜音铃14岁,人气的光与影?

▽因为有人说铃的声音比较有力……
——投稿文
镜音连版
ドナドナ
多娜多娜
于2008年2月16日投稿,再生数为 --
演唱
P主
bravo saitoかぼちゃP
链接
鏡音レンきゅん14歳、人気の光と影?
▽だってリンドナが悲壮感足りないって言うから……

镜音连君14岁,人气的光与影?

▽因为有人说铃的多娜多娜唱得不够悲壮……
——投稿文
神威乐步版
ドナドナ
多娜多娜
于2008年8月2日投稿,再生数为 --
演唱
P主
bravo saitoかぼちゃP
链接
神威がくぽ?歳、人気の光と影?
▽だってKAITO涙目だって言うから…

神威乐步?岁,人气的光与影?

▽因为有人说KAITO要内牛满面了…
——投稿文
巡音流歌版
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
ドナドナ
多娜多娜
于2009年1月31日投稿,再生数为 --
演唱
P主
bravo saitoかぼちゃP
链接
巡音ルカ20歳、人気の光と影
▽だって顔色悪い、死相出てるって言うから…

巡音流歌20岁,人气的光与影

▽因为有人说(之前的版本)脸色差、看起来跟快死了一样…
——投稿文
初音未来Append版
ドナドナ
多娜多娜
于2010年4月30日投稿,再生数为 --
演唱
P主
bravo saitoかぼちゃP
链接
初音ミク合わせて96歳、人気の光と影
だって全部で7人もいるって言うから……

初音未来加起来96岁,人气的光与影

▽因为有人说(初音未来)一共有7个人……
——投稿文

多娜多娜》(意第绪语:דאַנאַ דאַנאַ,罗马化:Dana Dana)是知名意第绪语歌曲。本条目介绍其VOCALOID翻调版本。

原曲是白俄罗斯裔犹太作家亞倫·蔡特林Aaron Zeitlin)戏剧 Esterke 中的一曲,由乌克兰裔犹太音乐家沙隆·塞康達Sholom Secunda)创作于1940年左右。歌词描述了待宰的小牛被绑在车上,天空中燕子自由飞过的场面,以牛犊的受困无助比喻犹太人受压迫的社会境况。曲名“多娜多娜”的含义有许多种解释,其中一说认为是来自波兰民间音乐的衬词,另一说则认为是赶牛时的呼叫声。

P主bravo saitoかぼちゃP)在2007年-2010年间,共6次使用不同声库翻调了本曲,其中3首已经殿堂。译词选用了1966年2-3月《大家的歌》节目播出的版本,该版本基于安井かずみ的译作,但经过改动。而每个翻调版本都会将原词中的“子牛”替换成对应声库的名字;“牧場”也被替换成“YAMAHA”“Crypton”之类。


维基百科
提示您


歌曲

初音未来版
宽屏模式显示视频

镜音铃版
宽屏模式显示视频

镜音连版
宽屏模式显示视频

神威乐步版
宽屏模式显示视频

巡音流歌版
宽屏模式显示视频

初音未来Append版
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ある晴れた昼下がり
在某个晴朗的下午
市場へ続く道
通向市场的道路上
荷馬車がゴトゴト
马车正颠颠簸簸地
子牛を乗せて行く
载着一头小牛前行
可愛い子牛
现在正要去卖掉
売られてゆくよ
这头可爱的小牛啊
悲しそうな瞳で
他的眼神看上去
見ているよ
是那么的悲伤啊
ドナ ドナ ドーナ ドーナ
哆呐 哆呐 哆呐 哆呐
子牛を乗せて
载着这头小牛
ドナ ドナ ドーナ ドーナ
哆呐 哆呐 哆呐 哆呐
荷馬車がゆれる
马车摇摇晃晃
青い空 そよぐ風
蓝天下风儿缓缓吹过
つばめが飛び交う
燕子在面前飞来飞去
荷馬車が市場へ
马车正颠颠簸簸地
子牛を乗せて行く
载着小牛前往市场
もしも翼が あったならば
要是他身上也能生出翅膀的话
楽しい牧場に 帰れるものを
大概就能回到那快乐的牧场吧
ドナ ドナ ドーナ ドーナ
哆呐 哆呐 哆呐 哆呐
子牛を乗せて
载着这头小牛
ドナ ドナ ドーナ ドーナ
哆呐 哆呐 哆呐 哆呐
荷馬車がゆれる
马车摇摇晃晃