打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

祈声:修订间差异

来自Vocawiki
删除的内容 添加的内容
哈里布莱留言 | 贡献
导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入
东方璨巡天留言 | 贡献
 
第25行: 第25行:
== 歌词 ==
== 歌词 ==
*翻译:陈老师<ref>[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4581.html 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki]。翻译的提供者这样写道:“因为请教过日文老师,导致最后几乎都是老师翻的。不希望老师的翻译无人知晓,又不希望不具名被乱用,因此,要转歌词的人请注明翻译是陈老师。”</ref>
*翻译:陈老师<ref>[https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4581.html 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki]。翻译的提供者这样写道:“因为请教过日文老师,导致最后几乎都是老师翻的。不希望老师的翻译无人知晓,又不希望不具名被乱用,因此,要转歌词的人请注明翻译是陈老师。”</ref>
{{photrans/button|align=right}}
{{LyricsKai
{{LyricsKai
|lstyle=color:#8A9ABE;font-weight:bold;
|lstyle=color:#8A9ABE;font-weight:bold;
|rstyle=color:#DAB73f;font-weight:bold;
|rstyle=color:#DAB73f;font-weight:bold;
|original=
|original=
灰に帰す現の理 微睡に流るる時
{{photrans||はい}}{{photrans||き}}{{photrans||うつつ}}{{photrans||こと}} {{photrans|微睡|まどろみ}}{{photrans||なが}}るる{{photrans||とき}}
風和ぎの安らかなる結びを願いて瞑目す
{{photrans||かざ|}}{{photrans||な}}ぎの{{photrans||やす}}らかなる{{photrans||むす}}びを{{photrans||ねが}}いて{{photrans|瞑目|めいもく}}
塵に消ゆ徒夢の理 影ろうは久遠の時
{{photrans||ちり}}{{photrans||き}}{{photrans|徒夢|あだゆめ}}{{photrans||り}} {{photrans||かげ}}ろうは{{photrans|久遠|くおん}}{{photrans||とき}}
五月雨に織り紡ぐは起こりの願いと瞑目す
{{photrans|五月雨|さみだれ}}{{photrans||お}}{{photrans||つむ}}ぐは{{photrans||お}}こりの{{photrans||ねが}}いと{{photrans|瞑目|めいもく}}


燦々と降り注ぐ陽光 影法師
{{photrans|燦々|さんさん}}{{photrans||ふ}}{{photrans||そそ}}{{photrans|陽光|ようこう}} {{photrans|影法師|かげぼうし}}
賛々と諷詠せよ 祈り歌い捧げよ
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans|諷詠|ふうえい}}せよ {{photrans||いの}}{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ


この声の届く限り己を裂いて伝う
この{{photrans||こえ}}{{photrans||とど}}{{photrans||かぎ}}{{photrans||み}}{{photrans||さ}}いて{{photrans||つだ}}
泡沫に望む声が生を拭うまで
{{photrans|泡沫|うたかた}}{{photrans||のぞ}}{{photrans||こえ}}{{photrans||せい}}{{photrans||ぬぐ}}うまで


(燦々と降り注ぐ陽光 影法師)
{{photrans|燦々|さんさん}}{{photrans||ふ}}{{photrans||そそ}}{{photrans|陽光|ようこう}} {{photrans|影法師|かげぼうし}}
(賛々と諷詠せよ 祈り歌い捧げよ)
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans|諷詠|ふうえい}}せよ {{photrans||いの}}{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ)
祈り歌い捧げよ
{{photrans||いの}}{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ


等しく生は枯れ玉響の死に惑う
{{photrans||ひと}}しく{{photrans||せい}}{{photrans||か}}{{photrans|玉響|たまゆら}}{{photrans||し}}{{photrans||まど}}
上ぐる永久の祈り 彼の神へ
{{photrans||あ}}ぐる{{photrans|永久|とわ}}{{photrans||いの}}り {{photrans||か}}{{photrans||かみ}}
祈り… 歌えや
{{photrans||いの}}り… {{photrans||うた}}えや


三千大千世界の理を
{{photrans|三千大千世界|さんぜんだいせんせいかい}}{{photrans||り}}
儚き嘆きに染め上げなぞるなら
{{photrans||はかな}}{{photrans||なげ}}きに{{photrans||そ}}{{photrans||あ}}げなぞるなら
(祈りを途絶えまで)
{{photrans||いの}}りを{{photrans|途絶|とだ}}えまで)
嗚 随神と面を伏せど
{{photrans||ああ}} {{photrans|随神|かんながら}}{{photrans||おもて}}{{photrans||ふ}}せど
掲ぐる声は終もなく
{{photrans||かか}}ぐる{{photrans||こえ}}{{photrans||つい}}もなく


(燦々と降り注ぐ陽光 影法師)
{{photrans|燦々|さんさん}}{{photrans||ふ}}{{photrans||そそ}}{{photrans|陽光|ようこう}} {{photrans|影法師|かげぼうし}}
(賛々と諷詠せよ 祈り歌い捧げよ)
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans|諷詠|ふうえい}}せよ {{photrans||いの}}{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ)
歌い捧ぐ生の調べ 永久に紡ぐ
{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}{{photrans||せい}}{{photrans|調|しら}}べ {{photrans|永久|とわ}}{{photrans||つむ}}
歌い捧げよ
{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ


願うは夢の錦 りて奏で祀り慰む
{{photrans||ねが}}うは{{photrans||ゆめ}}{{photrans||にしき}} {{photrans|折|お}}りて{{photrans||かな}}{{photrans||まつ}}{{photrans||なぐさ}}
吾が為に祈念せし捧げる神楽歌
{{photrans||わ}}{{photrans||ため}}{{photrans||き}}{{photrans||ねん}}せし{{photrans||ささ}}げる{{photrans|神楽歌|かぐらうた}}


(願いを祈りとしてりて捧ぐ祀りの盛儀)
{{photrans||ねが}}いを{{photrans||いの}}りとして{{photrans|折|お}}りて{{photrans||ささ}}{{photrans||まつ}}りの{{photrans|盛儀|せいぎ}}
賛々と歌い継ぐ起こりを願う歌
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans||うた}}{{photrans||つ}}{{photrans||お}}こりを{{photrans||ねが}}{{photrans||うた}}
賛々と諷詠せし神が為の歌
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans|諷詠|ふうえい}}せし{{photrans||かみ}}{{photrans||ため}}{{photrans||うた}}
(彼の為に紡ぎしと声 高く天を打つ)
{{photrans||か}}{{photrans||ため}}{{photrans||つむ}}ぎしと{{photrans||こえ}} {{photrans||たか}}{{photrans||そら}}{{photrans||う}}つ)
賛々と歌い継ぐ結びを屠る歌
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans||うた}}{{photrans||つ}}{{photrans||むす}}びを{{photrans||ほふ}}{{photrans||うた}}
賛々と諷詠せよ 天に放てよ
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans|諷詠|ふうえい}}せよ {{photrans||そら}}{{photrans||はな}}てよ


この声の届く限り己を裂いて伝う
この{{photrans||こえ}}{{photrans||とど}}{{photrans||かぎ}}{{photrans||み}}{{photrans||さ}}いて{{photrans||つだ}}
祈り重ね望む歌が生を繋ぐまで
{{photrans||いの}}{{photrans||かさ}}{{photrans||のぞ}}{{photrans||うた}}{{photrans||せい}}{{photrans||つな}}ぐまで


(燦々と降り注ぐ陽光 影法師)
{{photrans|燦々|さんさん}}{{photrans||ふ}}{{photrans||そそ}}{{photrans|陽光|ようこう}} {{photrans|影法師|かげぼうし}}
(賛々と諷詠せよ 祈り歌い捧げよ)
{{photrans|賛々|さんさん}}{{photrans|諷詠|ふうえい}}せよ {{photrans||いの}}{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ)
祈り…歌い捧げよ
{{photrans||いの}}り…{{photrans||うた}}{{photrans||ささ}}げよ
|translated=
|translated=
终归灰灭的现世 在打盹间流逝的岁月
终归灰灭的现世 在打盹间流逝的岁月

2025年10月22日 (三) 18:07的最新版本

本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
Illustration by mayuko
祈声
于2012年5月11日投稿,再生数为 --
演唱
P主
链接
捧ぐ
献上
——mayuko投稿文

祈声》是mayuko于2012年5月11日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由KAITO演唱。

这首民族调歌曲的词曲与曲绘均由mayuko完成,后者还在视频结尾附上了特别鸣谢名单[1]

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:陈老师[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

はいうつつこと 微睡まどろみながるるとき
终归灰灭的现世 在打盹间流逝的岁月
かざぎのやすらかなるむすびをねがいて瞑目めいもく
闭上双眼祈求能有平静安稳的结局
ちり徒夢あだゆめ かげろうは久遠くおんとき
终消失于尘埃的一场空梦 海市蜃楼自古皆然
五月雨さみだれつむぐはこりのねがいと瞑目めいもく
闭上双眼祈求能在梅雨的间隙交织
燦々さんさんそそ陽光ようこう 影法師かげぼうし
灿烂撒下的阳光 照出人影
賛々さんさん諷詠ふうえいせよ いのうたささげよ
赞美歌咏吧 祈祷献唱吧
このこえとどかぎいてつだ
吾愿献身传达此祈祷声进入神明耳际
泡沫うたかたのぞこえせいぬぐうまで
愿传递这如昙花一现般的祈祷声至死方休
燦々さんさんそそ陽光ようこう 影法師かげぼうし
(灿烂撒下的阳光 照出人影)
賛々さんさん諷詠ふうえいせよ いのうたささげよ)
(赞美歌咏吧 祈祷献唱吧)
いのうたささげよ
祈祷献唱吧
ひとしくせい玉響たまゆらまど
如同不解生命枯竭后随即而来的死亡
ぐる永久とわいのり かみ
谨将这永久的祈祷诗歌 献给彼方的神明
いのり… うたえや
祈祷…歌唱吧
三千大千世界さんぜんだいせんせいかい
这广大无边的世界
はかななげきにげなぞるなら
假使染上了无常的悲叹
いのりを途絶とだえまで)
(吾将祈祷至悲叹停止方休)
ああ 随神かんながらおもてせど
呜呼 向神明膜拜吧
かかぐるこえついもなく
祷告声不要停歇
燦々さんさんそそ陽光ようこう 影法師かげぼうし
(灿烂撒下的阳光 照出人影)
賛々さんさん諷詠ふうえいせよ いのうたささげよ)
(赞美歌咏吧 祈祷献唱吧)
うたささせい調しらべ 永久とわつむ
献唱给神明的生命旋律 将永远编织下去
うたささげよ
献唱吧
ねがうはゆめにしき りてかなまつなぐさ
愿望好比梦幻的锦缎 藉着祈祷、演奏、祭祀安抚人心
ためねんせしささげる神楽歌かぐらうた
吾为祈求神明献上神曲
ねがいをいのりとしてりてささまつりの盛儀せいぎ
(以愿望为祈祷文祈求神明的祭祀大典)
賛々さんさんうたこりをねがうた
持续赞美歌咏祈求兴起的诗歌
賛々さんさん諷詠ふうえいせしかみためうた
赞美歌咏吧 为神明而写的诗歌
ためつむぎしとこえ たかそらつ)
(为祂而交织的歌声 高高地朝上天歌颂)
賛々さんさんうたむすびをほふうた
持续赞美歌咏将击溃终结的诗歌
賛々さんさん諷詠ふうえいせよ そらはなてよ
赞美歌咏吧 传达给上苍吧
このこえとどかぎいてつだ
吾愿献身传达此祈祷声进入神明耳际
いのかさのぞうたせいつなぐまで
愿传达此充满祈求与希望的诗歌至延系生命方休
燦々さんさんそそ陽光ようこう 影法師かげぼうし
(灿烂撒下的阳光 照耀出人影)
賛々さんさん諷詠ふうえいせよ いのうたささげよ)
(赞美歌咏吧 祈祷献唱吧)
いのり…うたささげよ
祈祷献唱吧

注释与外部链接

  1. A*IRCch,kuxuro,akiyoshi,以及观看视频的各位。
  2. 翻译取自VOCALOID中文歌词wiki。翻译的提供者这样写道:“因为请教过日文老师,导致最后几乎都是老师翻的。不希望老师的翻译无人知晓,又不希望不具名被乱用,因此,要转歌词的人请注明翻译是陈老师。”