黎明与萤火:修订间差异
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
04 |
小 导入1个版本:搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入 |
(没有差异)
| |
2025年9月11日 (四) 20:29的版本
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣获VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
《夜明けと蛍》(日语:夜明けと蛍)是ナブナ于2014年11月11日投稿至niconico、2017年4月21日转投至YouTube的VOCALOID原创曲,收录于IA精选集《IA THE WORLD ~心~》(最初的版本是IA的碟曲)以及P主ナブナ的第一张专辑《花と水飴、最終電車》(此处收录初音版)。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
看着淡淡月光不禁為之入迷
故而連昏暗的前路亦無法看清
依然沒有察覺到自己跌倒了
夜天裏遙遠的星變得模糊一片
したいことが見 つけられないから
因為找不到想要去做的事
所以裝作趕急 卻依然垂首低頭
就連在跌倒後被人嘲笑這事
亦裝作沒有察覺到
仍是以無形的歌聲 去幻想着清晨
於那淺淺的 淺淺的 夏日的彼方
我並不寒冷 因為能看見你的手心
淡色天空中 有着黎明的螢光
自己看起來就不過似是一抹污痕
如此般討厭的事物增加起來
故而我想要縱身飛往地球的另一面呢
直至抵達無人的車站
直至與昨天的我相遇為止
我的內心痛苦得很啊 每當往下一看
你便又再遠去了
想要做夢 將我們沾污吧
さらば 昨日 夜 に咲 く火 の花
再見了 於昨日夜裹盛放的火花
看着水中映現出的花朵
看着水中朦朧的月色
若然幻想出那片夏日仍未到來的天空
你大概會取笑我吧
於拂曉之夢中 能看見那片浮月之空
若然能永不迎來清晨 如此呼吸生存下去的話
那就往遙遠 遙遠的 夏日的彼方去
我並不寒冷 因為能看見你的手心
遍染淡淡朝霞的夜空
此刻走於這夏日仍未到來的街道上
あぁ 藍 の色 夜明 けと蛍
啊啊 蒼藍之色 黎明與螢光
翻唱
Ado
| 夜明けと蛍 | |
| File:Adoの歌ってみたアルバム-1.jpg 数字专辑封面 | |
| 演唱 | Ado |
| 作词 | n-buna |
| 作曲 | n-buna |
| 收录专辑 | |
| 《Adoの歌ってみたアルバム》 | |
《夜明けと蛍》的Ado翻唱版,收录于专辑《Adoの歌ってみたアルバム》中,发行于2023年12月13日。
| YouTube |
|---|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki