Lumiere:修订间差异
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
删除的内容 添加的内容
小 文字替换 -“((\d{4}年\d{1,2}月\d{1,2}日)((?:(?!<br>)[\s\S])*?)<br>\s*)(?:同日|本日)”替换为“$1$2” |
|||
| 第9行: | 第9行: | ||
|nnd_id = sm38753762 |
|nnd_id = sm38753762 |
||
|yt_id = OgBq3lhVuCc |
|yt_id = OgBq3lhVuCc |
||
|其他资料 = 于2021年05月18日投稿至niconico,再生数为{{niconicoCount|id=sm38753762}}<br> |
|其他资料 = 于2021年05月18日投稿至niconico,再生数为{{niconicoCount|id=sm38753762}}<br>2021年05月18日投稿至YouTube,再生数为{{youtubeCount|id=OgBq3lhVuCc}} |
||
}} |
}} |
||
2025年10月10日 (五) 20:55的最新版本
Lumière
光芒于2021年05月18日投稿至niconico,再生数为 --
2021年05月18日投稿至YouTube,再生数为 --
2021年05月18日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
ALYS、初音未来 V4 English(念白)
P主
链接
《Lumière》是regulus于2021年5月18日投稿至niconico和YouTube的Alter/Ego及VOCALOID原创歌曲,由ALYS演唱、初音未来 V4 English念白。收录于专辑《Wisteria》。
标题“Lumière”在法语中意为“光”。而“regulus”,即轩辕十四,则是狮子座最明亮的恒星。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
独りで闇を覗いても
即使独自窥视着黑暗
何も視えないままだから
也不会有什么映照在眼底
心の底にある鼓動
内心深处持续的跳动
聴こえる音を抱きしめた
拥抱着所听见的声音
(Heart, Memories,
(感情、回忆、
Tears, Life,
泪水、生命、
Misery, Anger,
痛苦、愤怒、
Pleasure, Hope,
快乐、希望、
Light, Darkness,
光明、黑暗、
Heaven, Hell,
天堂、地狱、
War, Victim,
战争、受害者、
Murder, and Sacrifice)
谋害,与牺牲)
Lumière
光芒啊
C'était tellement beau
灿烂无比
Je ne veux pas t'oublier
不想忘记你
Me voici, obscurité
我被黑暗缠身
Lumière
光芒啊
C'était tellement beau
灿烂无比
Je ne veux pas t'oublier
不想忘记你
Me voici, obscurité
我被黑暗缠身
君が伸ばした手を掴む
紧握住你伸出的手
温もりを失くしていても
尽管冰冷不再温暖
最後の時まで離さず
因为已经立下誓言不会离开
ここに残ると誓うから
直到最后一刻也要留在这里
(Heart, Memories,
(感情、回忆、
Tears, Life,
泪水、生命、
Misery, Anger,
痛苦、愤怒、
Pleasure, Hope,
快乐、希望、
Light, Darkness,
光明、黑暗、
Heaven, Hell,
天堂、地狱、
War, Victim,
战争、受害者、
Murder, and Sacrifice)
谋害,与牺牲)
Lumière
光芒啊
C'était tellement beau
灿烂无比
Je ne veux pas t'oublier
不想忘记你
Me voici, obscurité
我被黑暗缠身
Lumière
光芒啊
C'était tellement beau
灿烂无比
Je ne veux pas t'oublier
不想忘记你
Me voici, obscurité
我被黑暗缠身
Lumière
光芒啊
C'était tellement beau
灿烂无比
Je ne veux pas t'oublier
不想忘记你
Me voici, obscurité
我被黑暗缠身
Lumière
光芒啊
C'était tellement beau
灿烂无比
Je ne veux pas t'oublier
不想忘记你
Me voici, obscurité
我被黑暗缠身