打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
未登录用户的IP地址会在进行任意编辑后公开展示。

海百合海底谭:修订间差异

来自Vocawiki
删除的内容 添加的内容
哈里布莱留言 | 贡献
// Edit via InPageEdit
4O74Y74L74J7留言 | 贡献
无编辑摘要
 
第17行: 第17行:
----
----
好久不見了,讓我們朝向天空前進吧!|n-buna投稿文}}
好久不見了,讓我們朝向天空前進吧!|n-buna投稿文}}
[[File:ウミユリ海底譚_2017.png|200px|thumb|2017年重编曲版本]]

{{lj|『'''ウミユリ海底譚'''』}}(中文:'''海百合海底谭''')是'''n-buna'''于2014年02月24日投稿的VOCALOID原创曲。
{{lj|『'''ウミユリ海底譚'''』}}(中文:'''海百合海底谭''')是'''n-buna'''于2014年02月24日投稿的VOCALOID原创曲。


第213行: 第213行:
*由于本曲一度在周刊中长期上榜,故许多观众根据该曲的马赛克模糊程度来判断周刊的画质优劣,也因此被戏称为“周刊画质鉴定曲”,在bilibili上的搬运而来的周刊视频中本曲播放时段常会见到“海百合说画质好/不好”的弹幕。{{黑幕|因本曲和maimai文化关系密切,甚至还有[[迪拉熊]]说画质好等弹幕。}}此外,由于海百合PV主体是“下坠”的女主,因此如果海百合的排名“下降”,那么就有“如图所示”的说法,如果上升,就称之为“如图反向所示”。有同样效果的还有[[Orangestar]]的《[[明日的夜空哨戒班]]》。
*由于本曲一度在周刊中长期上榜,故许多观众根据该曲的马赛克模糊程度来判断周刊的画质优劣,也因此被戏称为“周刊画质鉴定曲”,在bilibili上的搬运而来的周刊视频中本曲播放时段常会见到“海百合说画质好/不好”的弹幕。{{黑幕|因本曲和maimai文化关系密切,甚至还有[[迪拉熊]]说画质好等弹幕。}}此外,由于海百合PV主体是“下坠”的女主,因此如果海百合的排名“下降”,那么就有“如图所示”的说法,如果上升,就称之为“如图反向所示”。有同样效果的还有[[Orangestar]]的《[[明日的夜空哨戒班]]》。
*因为本曲在周刊通常会播放到女主倒立向下坠入水中的场景,而《明日的夜空哨戒班》的女主在周刊播放的PV片段中也是以倒立状态自空中向下坠落,因此若本曲的上一位排名是《明日的夜空哨戒班》的话,就会被观众戏称为“无缝衔接”。
*因为本曲在周刊通常会播放到女主倒立向下坠入水中的场景,而《明日的夜空哨戒班》的女主在周刊播放的PV片段中也是以倒立状态自空中向下坠落,因此若本曲的上一位排名是《明日的夜空哨戒班》的话,就会被观众戏称为“无缝衔接”。

{{n-buna}}


== 注释及外部链接 ==
== 注释及外部链接 ==
<references />
<references />
{{n-buna}}

[[分类:日本音乐作品]]
[[分类:日本音乐作品]]
[[Category:使用VOCALOID的歌曲]]
[[Category:使用VOCALOID的歌曲]]

2025年10月19日 (日) 16:52的最新版本

本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过1000万次播放,荣获VOCALOID神话曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表
Illustration by あわしま
ウミユリ海底譚
海百合海底谭
于2014年2月24日投稿至niconico,再生数为 --
于2017年4月21日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
链接
お久しぶりです、そうだ空に行こう!
好久不見了,讓我們朝向天空前進吧!
——n-buna投稿文
2017年重编曲版本

ウミユリ海底譚(中文:海百合海底谭)是n-buna于2014年02月24日投稿的VOCALOID原创曲。

该曲作为n-buna第十三作,也是投稿两周年纪念作,是n-buna第一首在周刊获得冠军的歌曲,也是在nico上n-buna目前再生最高的歌曲。

2015年3月24日15时38分达成传说,用时392日20小时33分。n-buna本人庆贺海百合海底谭和透明哀歌百万本家翻唱了此曲。

2017年3月9日,n-buna在推特上发布了重编曲版来庆祝miku日[1]

2023年12月20日21时03分达成神话,用时3586日01时58分。

本曲被收录于VOCALOID精选集EXIT TUNES PRESENTS Vocalofantasy feat.初音ミク[2]。也被收录于ナブナ的第一张专辑花と水飴、最終電車中。

歌曲

作曲
作词
调教
n-buna
曲绘 あわしま
PV あわしま
演唱 初音ミク

原版

宽屏模式显示视频

本家翻唱

  • 因为鼻塞所以唱得更加可爱了
宽屏模式显示视频

2017年重编曲版本

  • 仅有Short Version
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[3]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

って わかってよ
等等 我知道的啊
なんでもないからぼくうたわらわないで
這算不上些什麼所以請別取笑我的歌
空中くうちゅう散歩さんぽSOSエスオーエス
空中散步的SOS
ぼくぼくぼく
我啊我啊我啊
いま はいまみれてく
此刻 逐漸被灰塵沾滿的
うみそこ いきゆめ
海底 深深呼吸看見了夢境
ただ らぎのなか
僅是 在搖曳之中
そらながめる ぼくさえぎった
眺望天空 遮擋了我的手
ゆめあとが きみ嗚咽おえつ
夢境的軌跡 你的嗚咽
せない泡沫うたかたにわすみ
在無法傾訴流露的泡沫庭園一角
ひかりおよそらにさざめく
在光芒飄游的空中耍鬧
文字もじおく なみ狭間はざま
在文字的深處 波浪的縫隙
きみとおのいただけ
你僅是逐漸離去
「なんて」
「為什麼」
もっとすがってよ ってしまうから
再緊抱多我一些吧 我知道的呢
ぼくうたわらわないで
所以請別取笑我的歌
海中かいちゅう列車れっしゃとおのいた
乘着海中列車離去了
なみだなんて なんて
眼淚之類的 之類的
ってしまってよ ってしまうなら
除去掉了啊 起行了的話
きみはここにもどらないで
那你就別回到這裏啊
空中くうちゅう散歩さんぽ四拍子よんびょうし
空中散步與四拍子
ぼくぼくぼく
我啊我啊我啊
ただあいまれてく
僅是被蒼藍吞沒的
そらそこ はいなかゆめえがいた
天空底下 在灰矇之中勾畫出夢境
いまこころおく
此刻內心深處
えるひかりきみした
消失了的光芒將你的背影消去了
れるあとが ゆめつづきが
觸碰的痕跡 夢境的延續
はじまらない ぼくはまだわすれないのに
並沒有展開 明明我還未忘記的
ひかりとどく なみらめく
傳達到光芒之處 在波浪中搖曳
よるおく ぼくこころに きみっただけ
夜深之時 在我心中 你僅是揮了揮手
「なんて」
「為什麼」
そっとふさいでよもういらないから
暗中感到郁悶啊我已經不需要了
そんなうそうたわないで
別歌唱着那般的謊言
しんじてたってわらうような
就如笑道「我一直相信着你的」那般的
ハッピーエンドなんて
happy end之類的
さからってしまってよこんな世界せかいなら
若是如此全都背逆了的世界
きみはここでまらないで
那你就別止步於這裏
いてわらってよ一等星いっとうせい
笑吧泣吧一等星
あいあいあい
愛啊愛啊愛啊
えないきみえがいた
將無法消去的你描繪而出
ぼくにもっと
對我更加的
らないひとった
陌生人的一吻
あい
將愛
ぼくころしちゃった
將我殺死了
期待きたい言葉ことばとか
期待的言語之類的
こえないようにわらってんの
像是無法聽到似的一直笑着呢
もっとすがってよ
再緊抱多我一些吧
もういらないからさ
因為已經不再需要了啊
ねぇ
そっとふさいでよ
暗中感到郁悶啊
ぼくらの曖昧あいまいあい
因我們曖昧的愛
「なんて」
「為什麼」
って わかってよ
等等 我知道的啊
なんでもないから ぼくゆめわらわないで
這算不上些什麼 所以請別取笑我的夢
海中かいちゅう列車れっしゃとおのいた
乘着海中列車離去了
なみだなんて なんて
眼淚之類的 之類的
ってしまってよ ってしまうなら ぼくはここでまらないで
除去掉了啊 起行了的話 那我就絕不會止步於此啊
いてわらってよ SOSエスオーエス ぼくは きみは ぼく
笑吧泣吧SOS 我 你 我
最終さいしゅう列車れっしゃんだ あのそらおぼれていく
最終列車與不再流下的眼淚 沉溺於那片天空之中

相关

  • 由于这首曲子的PV由快速变化的蓝白色块背景及坠落的人物组成(帧数高),若视频画质不好,在播放本曲PV时会产生明显的马赛克模糊。
  • 由于本曲一度在周刊中长期上榜,故许多观众根据该曲的马赛克模糊程度来判断周刊的画质优劣,也因此被戏称为“周刊画质鉴定曲”,在bilibili上的搬运而来的周刊视频中本曲播放时段常会见到“海百合说画质好/不好”的弹幕。因本曲和maimai文化关系密切,甚至还有迪拉熊说画质好等弹幕。此外,由于海百合PV主体是“下坠”的女主,因此如果海百合的排名“下降”,那么就有“如图所示”的说法,如果上升,就称之为“如图反向所示”。有同样效果的还有Orangestar的《明日的夜空哨戒班》。
  • 因为本曲在周刊通常会播放到女主倒立向下坠入水中的场景,而《明日的夜空哨戒班》的女主在周刊播放的PV片段中也是以倒立状态自空中向下坠落,因此若本曲的上一位排名是《明日的夜空哨戒班》的话,就会被观众戏称为“无缝衔接”。

注释及外部链接