ワールド・オブ・パラドクス
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
(重定向自World・Of・Paradox)
本曲目已进入殿堂
- 在niconico超过10万次播放,荣获VOCALOID殿堂曲称号。
ワールド・オブ・パラドクス
World・Of・Paradox演唱
P主
投稿
《ワールド・オブ・パラドクス》是yukkedoluce于2015年2月6日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
とあるTVショーが雄弁に伝えた
在某電視節目上 高談闊論
「美しい自然を守りましょう」
「一起來守護 美妙的大自然吧」
引き換えのテクノロジーも随分進んだものね
與之作交換而得來的科技 卻亦超乎想像地進步了吧
人工的に自然が救えると言うんだ
那就說是要以人為手段 去拯救自然呢
平気で二律背反が横たわる
將二律背反的論說 不以為然地擺在眼前
護る為に作ったものが何食わぬ顔で毒を吐いている
為了守護 而去創造出的事物 若無其事地 惡言相向
不殺生を説くベジタリアンも
主張不殺生的素食者也好
地球にやさしいエコロジストも
主張要保護自然環境的生態學家也好
朝まで肩を組んで語ればいいのさ
直到天亮為止一起搭着肩論說着就好了啊
互いに気付くぜ 世界の不条理に
互相察覺到吧 這世界的無理之處
何処まで行ってもキリが無い
即使走多遠亦不會找到盡頭
いや単純に行き止まりなだけ
不對這只是單純在原地踏步而已
僕も君も誰もが皆同じ箱の中
我也好 你也好 誰亦都 身處於同一箱子之中
正解なんて何処にも無い
正確答案什麼的哪裹都不會有
理不尽で無能な上司と不況に嘆く声
「真是個無理取鬧又無能的上司」消沉地悲嘆的聲音
海の向こうでは銃声に嘆く声
在海的彼方 變作了槍聲的聲音
そんなこと言われたって知ったこっちゃないが
就算那樣跟我說 我亦不可能會知道的
少し胸も痛くなってしまうんだ
但內心感到 有點悲痛呢
最強の矛と盾じゃないけれど
雖然並非最強的矛與盾
世界は人道的な人の殺し方を今も話し合っている
世界現在還是在討論着 如何人道地殺人
清純派AV女優も
清純派的AV女優也好
好戦的思考平和主義者も
好戰的思考主義者也好
朝まで腰を振って乱れりゃいいのさ
直到天亮為止一起擺着腰亂成一片就好了啊
互いに気付くぜ 世界の不条理に
互相察覺到吧 這世界的無理之處
愛などは一切意味が無い
愛之類的一切皆無意義
それでも淫らに夜を過ごす
即便如此還是淫亂地渡過一夜
僕も君も誰もが皆同じ庭の中
我也好 你也好 誰亦都 身處於同一庭園之中
変わらないものは無い
沒有永恆不變之物
背にバタートーストを括り付けられた猫は永遠に回る
在背上綁上牛油吐司的貓會永遠迴轉[2]
元のパーツが全く無くなったサイボーグは何を思う
該怎樣看待本來的部份全都換掉了的機械生體
全知全能の神様よ どうかこの僕に貴方の知らない
全知全能的神啊 請你將你所不知道的事
ことを教えてくれないか
告訴我知好嗎
凍える僕らは針鼠 温め合いたくても傷付ける
我們好比凍僵了的刺猬 想要互相取暖卻會傷害到彼此
どちらを選んでも同じ答えになるのなら
若然不論選哪一個 亦只會得出同一的答案
流れる血で温めてやればいい
那麼用流出的血液去暖和身軀就行了
「うるさい」と叫ぶ高校教師も
大叫着「吵死了」的高中教師也好
「私天然です」って媚びる女も
說着「我是天然呆呢」地獻媚的女人也好
朝まで手を繋いで踊ればいいのさ
直到天亮為止一起牽着手跳舞就好了啊
互いに気付くぜ 世界の不条理に
互相察覺到吧 這世界的無理之處
矛盾あっての世界なら
若然這世界充滿矛盾
戯り尽くせよこのパラドックスと
那就將這悖論把弄透徹吧
僕も君も誰もが皆同じ世界の中
我也好 你也好 誰亦都 身處於同一世界之中
絶対なんて有り得ない
絕對什麼的絕不可能存在
僕は嘘吐きさ
我是個騙子呢
ワールド・オブ・パラドクス
World・Of・Paradox
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki
- ↑ 译者注:黄油猫悖论(Buttered Cat Theory)
如果将一片涂有黄油的面包片黏上猫的背部。
那么猫永远无法用脚着陆,因为黄油吐司永远在涂上黄油的一面落地。
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||