打开/关闭菜单
打开/关闭外观设置菜单
打开/关闭个人菜单
未登录
登录后可编辑和发表评论。

トウキョウト・ロック・シティ

来自Vocawiki

本曲目已进入殿堂
Illustration by mille
トウキョウト・ロック・シティ
东京都摇滚城市
于2009年6月26日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
P主
链接
ありふれたしあわせ。
随处可见的幸福。
——投稿文

トウキョウト・ロック・シティ》是えこまる于2009年6月26日投稿至niconico的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

えこまる的VOCALOID第5作,也是其第一首殿堂曲及再生最高的曲目。收录于专辑Visions & Flowers

歌曲

作词 はいのことん
作编曲 えこまる
绘图 mille
贝斯
合成器
udonzky
演唱 初音未来
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:衍[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

幸せなはずの結末を
應該能獲得幸福的結局
あたしが望んだ夜に
我如此希冀的夜晚
幾万の誰かも愛を誓う
成千上萬的人們互誓愛意
なんだか、素敵なんです。
怎麼說呢、真是太美好了。
夜光の蝶の羽ばたく先の
夜光之蝶振翅飛向的那方
甘い蜜の香り
甘甜蜜汁的香味 甘甜蜜汁的香味
そしてあなたに恋をしました
然後與你墜入愛河
刹那に酔う街で
在這沉醉於剎那的街道中
卑猥に誘うネオンの
從誘引人猥褻的霓虹
騒ぎを抜け出したなら
喧鬧之地逃離
朧の月の明かり消して
消熄朦朧之月的微光
抱き寄せて
將我抱入懷中
音も無く散る花がひらひらり
花兒無聲地飄散一地
チープなガラスの飾り
成為廉價玻璃鞋的裝飾
解いた黒の髪が広がって
解開束縛的黑髮散開
とてもね、綺麗なんです。
實在是、非常地美麗呢。
明日には消えてゆく優しさを
只是份明天便將消失的溫柔
あたしが望んだように
如同我所期盼那般
幾万の誰かも愛を誓う
成千上萬的人們互誓愛意
なんだか流行りの幸せに包まれ
怎麼說呢、想被這樣流行般的幸福包圍
笑っていたいのです
想要就這樣歡笑
表通りは狂喜のフロア
大街即是狂歡的樓層
切り裂くロックンロールミュージック
搖滾樂響徹天霄
ジャズマスターの艶美な響き
爵士大師的艷美聲響之中
虜にする、ふたり
我倆、將成為俘虜
神様がいないのなら
假若上帝不存在的話
あなたのやりかたでいいの
就按照你的心意做吧
誰も知らない遠く彼方
無人知曉的遠方
連れてって
將我帶去吧
音も無く散る花は淑やかに
花兒無聲而高雅地散落
虚ろなラジオのノイズ
虛幻不實的收音機雜音
素肌の薄い紅が鮮やかで
肌膚浮現鮮豔的緋紅
とてもね、綺麗なんです。
實在是、非常地美麗呢。
泡のよに消えてゆく温もりが
如同泡沫般消逝的溫暖
寂しくほのかに名残り
寂寞地留下模糊的餘溫
ここにいるあたしはありのままに
這個我卻如此老實地
誰か嘯く虹色の結末を
將某人所宣稱的彩虹結局
信じてみたいのです
想就這樣相信下去
さよならをするんだから
因為終究必須道別
ありふれた言葉でいいの
只要平淡無奇的話語就已足夠
童話のような星屑の空
把童話般的星空
描いてよ
描繪出來吧
音も無く散る花がひらひらり
花兒無聲地飄散一地
チープなガラスの飾り
成為廉價玻璃鞋的裝飾
解いた黒の髪が広がって
解開束縛的黑髮散開
とてもね、綺麗なんです。
實在是、非常地美麗呢。
明日には消えてゆく優しさを
只是份明天便將消失的溫柔
あたしが望んだ夜に
我如此希冀的夜晚
幾万の誰かも愛を誓う
成千上萬的人們互誓愛意
なんだか流行りの幸せに包まれ
怎麼說呢 想被這樣流行般的幸福包圍
笑っていたいのです
想要就這樣歡笑

注释

  1. 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki