切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
Illustration by BUZZ
夢と葉桜
夢與葉櫻
2011年7月17日投稿至niconico,再生數為 --
PV重置版於2012年1月10日投稿,再生數為 --
演唱
P主
連結
niconico:原曲新PV

夢と葉桜》是青木月光製作並於2011年7月17日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱,為《V love 25 ~Aperios~》和《花樂里漫葉集 feat.初音ミク》收錄曲。PV重置版後於2012年1月10日投稿,並在JOYSOUNDPV上使用。

本曲是青木月光的首作,為旋律優美的和風曲。本曲在搬運至中國後有着顯著超出在niconico上的影響,出現大量的填詞翻唱作品,尤其是在中文古風圈。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

PV重置版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

[
關閉羅馬字顯示羅馬字
]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ゆめ葉桜はざくらYume to Hazakura
翻譯:MIU
このかわながれるがごとKono kawa no nagareru ga gotoku
如這河川流動
おだやかに音色ねいろこえるOdayaka ni neiro ga kikoeru
聽聞那恬靜的音色
かぜほおでていくFukukaze ga hō o nadete iku
流過的風拂過面頰
なつかしいおもにじNatsukashī omoide ga nijimu
洇出那些眷戀回憶
はるかなるそらHarukanaru sora wa
遙遠的天空
むねくようにMune o saku yō ni
如撕心般
わすれかけた記憶きおくますWasurekaketa kioku o samasu
甦醒遺忘過的記憶
あふれるはなみだAfureru wa namida
淚水盈眶
しろさくらはな季節きせつShiroi sakura no hana no kisetsu wa
那雪白櫻花的季節
とおゆめなかにだけTōku yume no naka ni dake
僅存在遙遠的夢中
はなびらのささやいたMai chiru hanabira no sasayaita
飛散的花瓣的輕語
わすれられない言葉ことばWasurerarenai kotoba
無法忘卻的話語
ねむれないよる一人ひとりきりNemurenaiyoru o hitorikiri
不眠之夜獨自一人
あるす ぬるいかぜなかArukidasu nurui kaze no naka
行走在溫和的風中
いたずらにはしゃいでいたままItazurani hashaide ita mama
淘氣地那樣喧鬧著
がつけばおもわるKigatsukeba omoide ni kawaru
回過神卻已成回憶
つき雲隠くもがくTsuki mo kumogakure
浮雲遮月
あつ日々ひびMushiatsui hibi no
悶熱的一天天
したい記憶きおくはかなくはKeshitai kioku mo hakanaku wa
想要消去的記憶也如虛幻
まらないなみだTomaranai namida
止不住的淚水
きざまれる時間じかん残酷ざんこくKizama reru jikan wa zankoku ni
刻劃的時間如此殘酷
ヒトをしばりつけあそHito o shibaritsuke asobu
束縛著人們以消遣
青々あおあおしげさくらAoao to shigeru sakura no ha wa
群青繁茂的櫻花葉
なにかたりはしないNani mo katari wa shinai
不發一語
しろさくらはな季節きせつShiroi sakura no hana no kisetsu wa
那雪白櫻花的季節
とおゆめなかにだけTōku yume no naka ni dake
僅存在遙遠的夢中
はなびらのささやいたMai chiru hanabira no sasayaita
飛散的花瓣的輕語
わすれられない言葉ことばWasurerarenai kotoba
無法忘卻的話語

二次創作

越南調教師V.V.M Team投稿至YouTube,Vô Nguyệt Mộng(無月夢)重新填詞的二次創作作品,由初音ミク演唱。

主條目:夢與葉櫻/越南語版