切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
於 2025年9月12日 (五) 21:37 由 哈里布莱留言 | 貢獻 所作的修訂 (导入1个版本:​搬运自萌娘百科,依CC BY-NC-SA 3.0 CN导入)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
Illustration by たかの
はなれ、ばなれ
分開、離別
於2009年6月17日投稿,再生數為21,573(最終記錄)
演唱
P主
鏈接

はなれ、ばなれ古川本舖於2009年6月17日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為古川本舖的第2作,目前已刪稿,歌曲收錄於專輯《(the army for your) ENVY E.P》,此外在專輯《Girlfriend From Kyoto》還收錄了由ばずぱんだ演唱的版本。

歌曲

作詞·作曲·編曲 古川本舖
曲繪·PV たかの
演唱 初音未來
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:凜子[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

さっきの話聞こえたふりをして
假裝聽到方才的話。
答えが宙を舞う 嘘でつなぐ事にした。
回答在空中飛舞 把謊言串聯起來
こんな晴れた日に 
在如此晴朗的日子中 但是
でも、はなれ、ばなれ 
分開、離別
もう、会えないよ
再也無法相見了
あなたの声は忘れてたんだっけ。
連你的聲音也忘記
はなれ、ばなれ 
分開、離別
もう会えないよ
再也無法相見了
行ってしまう前に
在出發之前
それだけの、話。
僅是這樣的話語。
別れの日は来た。
離別的日子已經到來。
答えが宙を舞う
回答在空中飛舞
話す事ももう、尽きた。
要說的事情也說完
明日は、春なのに。
明天明明是春天。
でも、はなれ、ばなれ 
分開、離別
もう会えないよ
再也無法相見了
あなたの声も忘れてたんだっけ
連你的聲音也忘記
はなれ、ばなれ 
分開、離別
もう会えないよ
再也無法相見了
行ってしまう前に
在出發之前
はなれ、ばなれ。
分開、離別。

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自:VOCALOID中文歌詞wiki