切換菜單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
於 2025年10月26日 (日) 16:18 由 Kaidousan對話 | 貢獻 所作的修訂
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮獲VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表
Illustration by Roitz
ファイアダンス
Fire Dance
火之舞
於2025年1月25日投稿至YouTube,再生數為 --
2025年1月25日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
P主
連結

ファイアダンス》是由DECO*27作詞作曲,Giga編曲,由世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來官方賬號於2025年1月25日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來鏡音連MEIKOKAITO演唱。

本曲為動畫電影《劇場版世界計劃 崩壞的SEKAI與無法歌唱的MIKU》的原創插曲,劇中由Vivid BAD SQUAD演唱。

歌曲

作詞
作曲
DECO*27
編曲 Giga
曲繪 Roitz
MV tugutugu
演唱 初音ミク
鏡音レン
MEIKO
KAITO
  • VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻

  • SEKAI版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 MEIKO 初音未來 鏡音連 KAITO 合唱

Da na na na na na na na na na
Da na na na na na na na na na[2]
Wake up,get up,stand up,MERA
Wake up,get up,stand up,MERA[3]
まあこんなもんでいいかはそろそろやめにしようや
這樣差不多就行啦 類似這樣的話就不要再說出來了吧
手抜き手に入れた無理 それを大事にすんのがお前の売り?
以偷懶方式得手的蠻不講理 將其視為珍寶就是你的賣點嗎?
いつか来る後悔を消せるかは今の自分次第
終將到來的後悔 能否消除就看現在的你自己
やるだけやったれ誰かじゃなくて 未来の自分に嫌われないように
去拼上你的全力吧 不是為了任何人只希望不會被未來的自己所厭棄
比べてしまうの毒 目の前 夢の壁だけKnock Knock
用被他人比較之毒 去敲擊 你眼前那夢想之壁
大層な理想それで結構 あとはひたすら前に進むだけ
懷揣遠大理想那也無妨 之後所需的只是一心向前邁進
バカにされればされるほどに 叶えた時が爽快だろ
越是被其他人愚弄嘲笑 真正實現之時就會越暢快吧
まだいけるはず まだやれるはず
理應還可以前進 理應還可以堅持
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ
糟糕是不妙的BURN OUT 是時候狠狠還擊了
さあ歌え踊れ騒げ つかビビってんのか?
唱吧跳吧躁動起來 話說你這是嚇怕了嗎?
やばBADなBURN OUT かっとばせ場外
糟糕是不妙的BURN OUT 將其擊飛至場外吧
頭で決めた限界なんて 当然一点超突破
大腦所決定的那種極限 自然是集中超突破
いいねその感じ いいエゴ暗示
不錯嘛這種感覺 不錯的自我暗示
“最高“の見学に行くヤツ集合 音の鳴るほうへ
想要觀摩"最棒"的傢伙來集合 去往音樂鳴響之地
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ
糟糕是不妙的BURN OUT 是時候狠狠還擊了
さあ歌え踊れ騒げ上がれ まだまだ足りんねえなあ
唱吧跳吧盡情躁動起來吧 這種程度遠遠無法滿足啊
まだまだMERA MERA
還將持續MERA MERA
ガンガン登る今は何合目?二進や三進ポイで頂上へ
悶頭攀登現在已是幾合目?似進退兩難乾脆衝上頂峰
何があったって俺は俺 どんどん進め 見てろ後悔め
無論遭遇什麼我都是我 儘管向前邁進 走着瞧吧混蛋後悔
馬鹿にされてからが本番 下馬評手のひら返しはロマン
嘲笑愚弄過後好戲才開場 顛覆世間批判正是所謂的浪漫
重ねる努力から打ち下ろすK.O.
用累積的努力奮力揮下一擊K.O.
Da na na na na na na na na na
Da na na na na na na na na na[2]
Wake up,get up,stand up,MERA
Wake up,get up,stand up,MERA[4]
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ
糟糕是不妙的BURN OUT 是時候狠狠還擊了
さあ歌え踊れ騒げ つかビビってんのか?
唱吧跳吧躁動起來 話說你這是嚇怕了嗎?
やばBADなBURN OUT かっとばせ場外
糟糕是不妙的BURN OUT 將其擊飛至場外吧
頭で決めた限界なんて 当然一点超突破
大腦所決定的那種極限 自然是集中超突破
いいねその感じ いいエゴ暗示
不錯嘛這種感覺 不錯的自我暗示
“最高“の見学に行くヤツ集合 音の鳴るほうへ
想要觀摩"最棒"的傢伙來集合 去往音樂鳴響之地
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ
糟糕是不妙的BURN OUT 是時候狠狠還擊了
さあ歌え踊れ騒げ上がれ まだまだ足りんねえなあ
唱吧跳吧盡情躁動起來吧 這種程度遠遠無法滿足啊
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ
糟糕是不妙的BURN OUT 是時候狠狠還擊了
段違いなハイに 燃え尽きて灰に
面對懸殊的等級 竭力燃燒直至灰燼
何度でも再起 揺らす限界ビート
永遠都會再度奮起 盡情搖曳極限節拍
やばBADなBURN OUT かっとばせ場外
糟糕是不妙的BURN OUT 將其擊飛至場外吧
お手すきの際に 鳴らせClap
敬候閣下閒暇之時 鼓起掌聲響徹全場
バギバグするハート 伝播するパーティー
跟隨劇烈跳動的心臟 將此狂歡傳播至遠方
いいねその感じ いいエゴ暗示
不錯嘛這種感覺 不錯的自我暗示
“最高“の見学に行くヤツ集合 音の鳴るほうへ
想要觀摩"最棒"的傢伙來集合 去往音樂鳴響之地
やばBADなBURN OUT ぶっかます番だ
糟糕是不妙的BURN OUT 是時候狠狠還擊了
さあ歌え踊れ騒げ上がれ まだまだ足りんねえなあ
唱吧跳吧盡情躁動起來吧 這種程度遠遠無法滿足啊
まだまだMERA MERA
還將持續MERA MERA


註釋及外部連結

  1. 翻譯轉自中文CC字幕
  2. 2.0 2.1 重覆演唱4次
  3. 上句演唱第2次後同時重覆演唱4次,第4次僅演唱「Wake up,get up」
  4. 上句演唱第2次後同時重覆演唱4次