怪盗Peter&Jenny
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
怪盗ピーター&ジェニイ
Phantom Thieves Peter and Jenny怪盜Peter&Jenny
于2012年7月2日投稿至niconico,再生数为 --
于2012年6月30日投稿至YouTube,再生数为 --
于2012年6月30日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
P主
Nem
链接
| “ | リンちゃんはとんでもないものを盗んでいきました。
铃偷走了不得了的东西。 |
” |
| ——Nem投稿文 | ||
《怪盗ピーター&ジェニイ》是Nem于2012年7月2日投稿至niconico、6月30日投稿至YouTube的VOCALOID原创歌曲,由镜音铃和镜音连演唱,收录于专辑《ボクとキミとの時間旅行》和《VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
狙われたらもう大人しく諦めてよね?
被我當作了目標的話那就馬上老老實實的放棄吧?
盗めない物なんてこの世に一つもないのさ
偷不到的物品之類的 在這世上可是一件都沒有的呀
世界で一番大きなダイヤモンドとか
世界第一大的鑽石也好
あの女優があのドラマで着てたドレスとか
又或是那個女演員在那部戲劇中穿着過的禮服之類的也好
欲しい物があるのなら 僕を呼んでみなよ
有想要的物品的話 就試着呼喚我吧
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
與夜幕融為一體 只見雙眼在黑暗中發亮
証拠なんて残さない
絕對不會留下什麼證據的
気付いた時には もう手遅れだって
等到發覺時 已經為時已晚了
さあ、次は何が欲しい?
那,接下來想要些什麼呢?
スカしてる暇があるなら働きなさいよ!
有空閑時間耍帥還不如快點幹活去!
次は絶滅したあの蝶の標本かな…
不如下次就要 那絕種了的蝴蝶的標本怎麼樣呢・・・
他の女の依頼なんて 請けたら◯すわよ?
要是答應其他女孩的委託之類的 我就會○了你的哦?
好きなものだけ 周りに並べて
我要把喜歡的東西 堆滿四周
私の王国を創るの
來創造出我的王國
あなたは私の従順な下僕
而你就是我的 順從的下僕
ねぇ異論はないわね?
吶 沒有意見吧?
闇に溶け込んで 光る眼が二つ
與夜幕融為一體 只見雙眼在黑暗中發亮
本当はちょっとしんどいです…
其實是有點累的...
何弱音吐いてんの?
有何怨言嗎?「被別人先偷走了的話就輸了」
「盗まれたら負け」それがルールでしょう?
這可是規則對吧?
ねぇその瞳はいつ僕のものに?
吶那雙眼睛 什麼時候才會是我的東西呢?
面白い冗談ね
真有趣的玩笑吶
はあ…次は何がほしい?
啊... 接下來你想要些什麼呢?
(さあ、次はあれが欲しい!)
(嘿,接下來我想要那個呢!)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。