切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見Synthesizer V相關列表
Illustration by Edlinklover
Water the Roses
垂露玫瑰/澆灌玫瑰
於2025年1月4日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI SV
P主
FLAVOR FOLEY(Vane Lily,Jamie Paige,Rice_deity)
連結

JamieP: this may or may not come as a surprise, but GUMI has always and will always be my favorite vocal synth character! i first fell in love with her original V2 voicebank, but i adore every iteration of her that's come out since, and GUMI V3 English still holds the distinction of being my favorite voicebank ever. now, there's plenty i could say about the tone and timbre of her voice, the delightful sweet spot it sits in letting her fit almost any mood, the importance that her english voicebank holds to overseas producers... but honestly, more than anything, i just really love the songs people write with her.
and also lately i've been thinking about divorce a lot. not- um. not- okay let me clarify. i am in a loving relationship with my girlfriend who i love and want to spend the rest of my life with. however i've been spending a lot of time recently playing mahjong with my friend paul, who many years ago i decided i'd get divorced with because i thought it'd be funny to have an ex-husband. never been married or been in a relationship with him. is this normal

rice: happy new year! here’s to new beginnings.

Vane Lily: I love gardening, GUMI, and breakup songs, so we have by definition made my favoritest song ever. I hope you all like it. happy new divorce !!!!


JamieP:這可能會或可能不會讓人感到驚訝,但是GUMI 一直都是我最喜歡的Vocal Synth角色!第一次愛上是因為她的V2聲庫,但我很喜歡她之後發布的每一個版本,GUMI V3 English 仍然是我最喜歡的聲庫。現在,我對於她聲音的聲調和音色有很多可以說的,她那令人愉悅的甜蜜點讓她適合幾乎任何情緒,她的英文語音庫對海外製作人的重要性......但說實話,最重要的是,我真的很喜歡人們用她寫的歌。

以及最近我一直想著分手,想了很多,好吧,呃,不隊,ok我得說清楚一點,我和我的女朋友處於一段愛情關係中,我愛她,想和她共度餘生。然而,我最近花了很多時間和我的朋友Paul打麻將,很多年前我決定和他離婚,因為我覺得有個前夫很有趣。我從未和他結過婚,也從未和他談過戀愛。這是正常的嗎

rice:新年快樂!新的開始

Vane Lily:我喜歡園藝,GUMI,和分手歌,所以我們做了我最喜歡的歌,我希望你們能喜歡,離婚快樂!

——FLAVOR FOLEY(Vane Lily,Jamie Paige,Rice_deity)

Water the Roses》(垂露玫瑰/澆灌玫瑰)是FLAVOR FOLEY於2025年1月4日投稿至YouTubeSynthesizer V英語原創歌曲,由GUMI演唱。

歌曲

策劃 Vane Lily
Jamie Paige
作詞 Vane Lily
Jamie Paige
Rice_deity
作曲 Vane Lily
Jamie Paige
Rice_deity
曲繪 Edlinklover
調教 CheezItsAreYummy
演唱 GUMI
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

I guess it can't be helped
我想這是沒辦法的
It's just a matter of when
這只是時間的問題
Do you think she'd notice if
你認為她會注意到嗎
I never bloomed again?
如果我不再綻放?
As my roots grow tangled
當我的根莖糾纏在一起
Letters rotting on read
已讀模式下的字符腐爛
I just close my eyes
我只是閉上我的眼睛
As I get stuck within my head
陷入自己的思緒中
Late nights alone
深夜獨自一人
The sapling prays to grow
樹苗祈求生長
To sow
祈求播種
To see you through the phone
祈求通過電話見到你
Through paths unknown
走過未知的道路
My heart elopes by prose
我的心以散文潛逃
Hello
Awarded best in show
在表演中頒得最佳
My inking slows, and
我的勾線變慢
We're running in circles again
以及我們又在原地打轉
A worn out plea for anything
為了證明這首詩的完整
To prove this poem complete
而精疲力竭地懇求
I've come to see
我逐漸明白了
That if it's between you and me
如果這是你和我之間的事情
Words won't get through to anyone
文字將無法傳達到任何人
Lost in the flowerbuds
迷失在花蕾中
it's only three small words that i'm desperate to hear
這只是三個簡單的字 正是我渴望聽到的
but i can't be certain if you're always nowhere near
但我無法確定 你是否總是不在身邊
If the sun grew cold, proving all that I fear
如果太陽變得寒冷 證明了我所恐懼的一切
If I had your blessing, then it all would disappear
若你祝福了我 那麼這一切都將消失不見
But I feel so stupid
但我感到如此愚蠢
Cus you feel the same
因為你也有同樣的感受
And when I water the roses
當我澆灌玫瑰時
I can't trust you to stay
我無法信任你會留下來
So here I lay
所以我躺在
Neath the shimmering moon
這閃閃發亮的月亮下面
Just a lovestruck fool
只是一個為愛所困的傻瓜
What do I do but wait for you?
除了等你 我還能做什麼呢?
Late nights inert
遲鈍的深夜
Rehearsing every word, unheard
排練著每個字 不被聽到
A sonnet-silent blur
十四行詩的靜默模糊
And sure it hurts,
當然 這很疼
These fingertips covered in dirt
這些手指被泥土覆蓋
Still digging for a love returned
仍在挖掘著 為了愛的回報
A single sordid verse
一節骯髒的詩句
It's only three small words that could make me run away
只需要簡單的三個字 就能讓我跑開
Moving soil like mountains for a chance of brighter days
移動泥土如同山脈 為了有機會看到更明亮的日子
But the eight small letters never show me their grace
但這八個簡單的字母 從未寬恕我的錯誤
Kiss a rose or push daisies under skies forever gray
親吻一朵玫瑰 或死在永遠灰暗的天空之下
And I feel so stupid
而且我感到如此愚蠢
Cus you feel the same
因為你也有同樣的感受
And when I water the roses
當我灌溉玫瑰時
I can't trust you to stay
我無法信任你會留下來
So here I lay
所以我躺在
Neath the shimmering moon
這閃閃發亮的月亮下面
Just a lovestruck fool
只是個為愛所困的傻瓜
What do I do but wait for you?
除了等你 我還能做什麼呢?
People come and surely they go
人來人往並終究會離去
Flowers wilt and surely they grow
花兒凋零而終究會再生
Oh, my heart, don't spare me the truth
哦我的心 別對我隱瞞真相
When I bloom, it won't be for you
當我花開時不是為你而綻放
Oh, people come and quickly they go
哦!人們到來並迅速地離開
Oh, right through my heart, will I ever grow?
哦!穿心而過我還將繼續生長嗎?
I guess it can't be helped
我想這是沒辦法的
It's just a matter of when
這只是時間的問題
If she just won't notice
如果她不會注意到
Then I'll take it on the chin
那麼我將承受這一切
If our roots grow separate
如果我們的根莖分開生長
If the roses stay dead
如果玫瑰一直凋零
I can plant new seeds
我可以種下新的種子
And pen tomorrow's flowerbed
並書寫下明天的花壇
And I feel so stupid
我感到如此愚蠢
Cus you feel the same
因為你也有同樣的感受
And when I water the roses
當我灌溉玫瑰時
I can't trust you to stay
我無法信任你會留下來
So here I lay
所以我躺在
Neath the shimmering moon
這閃閃發亮的月亮下面
Just a lovestruck fool
只是個為愛所困的傻瓜
What do I do but wait for you?
除了等你 我還能做什麼呢?
People come and surely they go
人來人往並終究會離去
Flowers wilt and surely they grow
花兒凋零而終究會再生
Oh, my heart, so sure of the truth
哦我的心 如此確定的真相
When I bloom, it won't be for you
當我花開時不是為你而綻放
Oh, people come and quickly they go
哦!人們到來並匆匆地離開
Oh, soon comes the spring, these roses will grow
哦!春天很快就要來臨 這些玫瑰將要生長。

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自bilibili。