TFQ
来自Vocawiki
更多语言
更多操作
| “ | お餅食べながら作りました。
よろしくお願いします。 边吃着麻糬边写了这首歌。 |
” |
| ——投稿文 | ||
歌曲
| 词·曲 | lumo |
| 压制 | イズミ |
| 歌 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:唐伞小僧[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ボクの頭の中で
在我的脑中
揺らぐ日常はきっと
摇曳的日常
繰り返され 忘れ去られた
肯定会被不断重复 并被忘却
過去の記憶 気配 匂い
过去的记忆 情境 气息
キミの呼吸の音が
感觉你呼吸的声音
体のどこかで聞こえる気がするんだ
似乎在体内的某处回荡
それでも気付けないまま
即便如此也没能留意到
ぼんやりと穴に落ちていく
糊里糊涂地坠入深坑
何もない部屋で声が落ちていく
空荡的房间中那声音不断坠落
逆再生で始まる新しい物語
通过倒播新故事得以展开
聞こえているかい?この喜びの歌
你听得到吗?这喜悦之歌
キミのもつ周波数で打ち消し合うように
仿佛因你的频率而相互抵消
ボクは温もりを感じること出来るのさ
我也能感受到温暖
きこえる こたえる
听到了 回应它
てのばす つかまえる
伸出手 捉住它
キミの呼吸の音が
感觉你呼吸的声音
体のどこかで聞こえる気がするんだよ
似乎在体内的某处回荡
気付いた 気付けたんだ
察觉到了 留意到了
穴にもぐれば ほら夜が明ける
潜入那深坑 就会迎来黎明
体ゆさぶる電波が ボクに届くのさ
摇撼身体的电波 将信息传递给我
キミの呼吸の音が
感觉你呼吸的声音
体のどこかで聞こえる気がするんだよ
似乎在体内的某处回荡
やがて 大きくなり
不久之后 声音变大
手をのばせば ほら夜が明ける
伸出双手去 就会迎来黎明
心ゆさぶる電波が ボクをつらぬいて
摇撼心灵的电波 贯穿我的全身
新しい朝をむかえた!
迎来了崭新的清晨!
やがてボクらは矢庭に上昇していく
过不久我们就会突然升上去
何もない部屋で声は...
空荡房间里的声音会…
いとも苦もなく超えていく常識は
轻而易举所超越的常识
妄想が生み出した振幅制限回路
是妄想产生的限幅电路
昇降機はいらない 視界がひらけていく
不需要什么电梯 视野不断开阔
レコードの針でなぞってみて 来た道を!
用唱片机的指针来描画 来时路!
逆再生で始まる新しい物語
通过倒播新故事得以展开
聞こえているかい?この喜びの歌
你听得到吗?这喜悦之歌
キミの持つ周波数で打ち消し合うように
仿佛因你的频率而相互抵消
ボクは温もりを感じること出来るのさ
我也能感受到温暖
やっと会えたんだ
终于见到你了
キミの持つ周波数で打ち消し合うように
仿佛因你的频率而相互抵消
ボクは存在をやっと観測した刹那に
历尽艰辛观测到你的存在的刹那
意識がつながり 手と手が触れた
我们的意识相通 触到了彼此的双手
| |||||||||||||||||||||||||||||||
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自vocaloid中文歌词wiki。